Nem sequer um Feiticeiro da Primeira Ordem possui magia suficientemente poderosa que funcione contra uma Confessora. | Open Subtitles | ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي يمتلك القوه السحريه الكافيه لكي يفعل شيء ضد مؤمنه. |
Quando a Mãe chegar cá ela irá determinar a ordem apropriada e pronto, e Nem sequer o conselho pode ir contra a palavra dela. | Open Subtitles | عندما تاتي الام هنا, ستقوم بتحديد الترتيب المناسب و سيكون هذا اخر شيء ولا حتي المجلس يتجرا ان ينفذ عكس كلامها. |
Nem mesmo 3,000. Podes adivinhar quantos são? | Open Subtitles | ولا حتي 3000 هل يمكنك أن تخمني كم العدد؟ |
Ninguém as consegue iludir, Nem mesmo os deuses. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع الإيقاع بهم ولا حتي الآلهة |
- Se vais voltar, eu também vou. - Nem penses nisso! | Open Subtitles | انا رايح برضو ولا حتي تفكر في كدة |
- Nem sequer tu. - Os teus pais precisam de ti. E eu! | Open Subtitles | ولا حتي أنتي - والداك يحتاجانك وأنا أحتاجك - |
Nem o banheiro estava batendo. Parecia um palhaço. | Open Subtitles | ولا حتي حركتم قاعدة التواليت لقد جعلتموني ابدو احمق |
A minha filha nunca divulgaria informações militares secretas a um civil, Nem sequer ao namorado. | Open Subtitles | ابنتي لم تكن لتفشي سر معلومة حربية لمدني ولا حتي خليلها |
- Nenhum herói consegue salvar toda a gente. Nem sequer o Super-Homem. | Open Subtitles | لا يمكن لبطل انقاذ الجميع ولا حتي سوبر مان |
Nem sequer com o teu novo emprego, a trabalhar para o teu namorado do liceu? | Open Subtitles | ولا حتي بوظيفتكِ الجديدة بعملكِ لدي حبيبكِ من المدرسة الثانوية؟ |
Nem sequer lhe toque. | Open Subtitles | ولا حتي تلمسيه. |
Nem sequer a tua familia? | Open Subtitles | أعني , ولا حتي عائلتكِ ؟ |
Significa que não há tentativa de resgate. Não há negociações. Nem mesmo reconhecimento do seu serviço. | Open Subtitles | وهذا يعني لا وجود لمحاولات إنقاذ ولا مفاوضات ولا حتي أعتراف بخدماتك |
E esta recompensa atrai uma espécie que não chega aos mihares, Nem mesmo aos milhões. | Open Subtitles | وهذا المحصول يجذب نوع واحد التي تصل عددها ليست للالاف ولا حتي بالملايين |
Ninguém consegue fazer essa jogada, Nem mesmo um bêbado sortudo. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه فعلها، ولا حتي محظوظ ثمل. |
Nem mesmo se pudesse impedir isso. | Open Subtitles | ولا حتي انتي تستطيعي ان توقفي هذا. |
Ninguém sabe qual deles é, Nem mesmo eu. | Open Subtitles | لا أحد يعرف الاصلي، ولا حتي أنا |
- Nem pelo canto do olho? | Open Subtitles | ولا حتي بخارج زاوية عينك |
- Nem no dia em que o teu pai morreu? | Open Subtitles | ولا حتي في يوم وفاة والدك؟ |
- Nem o da amizade. | Open Subtitles | ولا حتي من وجهة نظرها كصديقة |
Nem o Congresso tem conhecimento do orçamento total. | Open Subtitles | ولا حتي الـ"كونجرِس" يعلم الميزانية بالكامل. |