"ولا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • nem de
        
    • nem da
        
    • nem por
        
    • não
        
    • nem do
        
    não dizes que vais da parte dela, nem de ninguém. Open Subtitles أنت لا تأخذ أوامر منها ولا من أي شخص آخر.
    não sabemos quem são nem de onde vêm, mas eles têm um equipamento extremamente potente. Open Subtitles لانعلم من هم ولا من اين جائو.. لكن لديهم احترافية عالية جدا.
    Comecei a pensar que nunca ia recuperar nem do acidente, nem da abstinência. TED بدأت أؤمن بأنني لن أتعافى مٌطلقاً لا من الحادث ولا من أعراض الإقلاع.
    Já passaram 24 horas, Majestade, e nada dele nem da empregada de mesa. Open Subtitles سيّدي، مرّت 24 ساعة، وليست هنالك علامات لا منه ولا من النادلة
    "Problemas como a fome e a falta de água não podem ser resolvidos por indivíduos, "nem por uma só companhia, nem por um só setor". TED مسائل مثل الطعام أو الأمن المائي لا يمكن القيام بها بانفرادية، وحتى من خلال شركات بمفردها، ولا من خلال قطاعات منفردة،
    Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. TED ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا
    não precisas de ter medo de mim, nem de mais ninguém aqui, desde que esteja contigo. Open Subtitles ليس عليك الخوف مني ولا من أي أحد هنا طالما أنا بجانبك
    - não preciso da sua ajuda, nem de ninguém. Open Subtitles -لا أحتاج للمساعدة منك ولا من غيرك
    Nem vindo de mim. nem de mais ninguém. Open Subtitles لا مني ولا من شخص آخر
    Ele não tem medo de nada nem de ninguém ao contrário do seu predecessor, o Hassan al-Bakr. Open Subtitles لا يخشى من شيء ولا من مخلوق، خلافاً لسلفه، (حسن البكر)
    nem de Pierre ou de qualquer coisa. Open Subtitles ‫لا من (بيير)، ولا من أي شيء
    não da CVS, nem da Walgreens. Open Subtitles "ليست من صيدليات "سي.في.آس "ولا من "والغرينز
    "nem da flecha que voa durante o dia, Open Subtitles " ولا من السهام التى تطلق عليهم نهاراً"
    "nem da pestilência que anda nas trevas." Open Subtitles " ولا من الوباء الذى يقبع فى الظلام"
    "nem da mortandade que assola ao meio-dia." Open Subtitles ولا من المرض الذي يُهلك في الظهيرة"
    Nem pela tua irmã, nem pelo meu pai, nem por ti. Open Subtitles ليس من أجل أختكِ ولا من أجل أبى وليس حتى من أجلكِ
    Só lhe peço que fale com o rapaz, não por si nem por ele, mas pelo bebé que está prestes a nascer. Open Subtitles كل ما أدعوك للقيام به هو محادثة الفتى، ليس من أجلك، ولا من أجله، إنما لأجل الطفل الذي يوشك أن يولد.
    nem por nada. Open Subtitles ولا من أجل أيّ شيء
    não tendes nenhum filho? nem do vosso primeiro marido? Open Subtitles لا يوجد لديك أطفال ولا من زوجك الأول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus