"ولا نملك" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não temos
        
    • E nós não temos
        
    • também não temos
        
    Só que precisamos de dinheiro, e não temos de onde o tirar. Open Subtitles عدا الإيراد الذي ستحتاجينه لبدء هذا المهرجان، ولا نملك إيرادًا لبدئه.
    Não muito. Senhor, tem sido uma longa noite, e não temos muito tempo até o nosso local do crime voar daqui. Open Subtitles لقد كانت ليلة طويلة يا سيدي ولا نملك الوقت قبل أن يطير مسرح جريمتنا
    Ela corre grande perigo e não temos muito tempo. Open Subtitles إنها في خطـر , ولا نملك الكثير من الوقـت
    Em qualquer outra circunstância, gostaria de ter você lá, mas você está doente, E nós não temos ideia de quando irá começar a mostrar sintomas. Open Subtitles وتحت أي ظروفٍ أخرى لكنت أردت بأن تخرج معنا، لكنك مريض ولا نملك أدنى فكرةٍ متى ستبدأ الأعراض بالظهور عليك
    - E nós não temos nada, excepto poucos segundos da entrevista. Open Subtitles ولا نملك شئ سوى عدة ثوانٍ من المقابلة
    E nós também não temos muito tempo. Open Subtitles ولا نملك الكثير من الوقت أيضاً إنها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الجميع
    Precisamos de muitos mais minutos e não temos. Open Subtitles نعم, نحن بحاجة الى المزيد من الدقائق ولا نملك ذلك
    Nós fizemos todo o trabalho de graça, praticamente, e não temos qualquer direito em sequer perguntar. Open Subtitles قمنا بكل العمل بدون مقابل تقريباً ولا نملك حق السؤال حتى
    É um tiro no escuro, mas não é impossível. e não temos outras opções. Open Subtitles لكنّه ليس مستحيلا، ولا نملك خيارات أخرى.
    e não temos comida, água ou ideia de onde estamos, então se vamos morrer, é melhor que diga alguma coisa. Open Subtitles ولا نملك طعاماً، ماءاً أو فكرة عن مكاننا... لذا إذا كنا سنموت، فمن الأفضل أن أقول أموراً، هكذا.
    e não temos nenhuma forma de contactar os sequestradores. Open Subtitles الموعد النهائي. ولا نملك أي وسيلة تواصل مع الخاطفين.
    Só temos mais dois dias para impedir o paradoxo que vai destruir o mundo e não temos pistas. Open Subtitles تبقّى لنا يومان فقط لإيقاف المفارقة الزمنية التي ستُدمّر العالم، ولا نملك أثراً واحداً.
    E somos fortes e não temos mais tempo para ti e para as tuas manobras. Open Subtitles ونحن أقوياء ولا نملك وقتاً كي نمتّعك أنت و إشكالاتك بعد الان
    Mas agora temos uma criança perdida na cidade, e não temos ideia de onde é que ele está. Só está a ficar pior. Open Subtitles بإستثناء الآن ،فلدينا طفل ضائع في المدينة ولا نملك أي فكرة عن مكان تواجده الأمر يزداد سوءا
    e não temos dinheiro para outra tentativa, então... Open Subtitles ولا نملك مال يكفى للمتابعه مره اخرى
    - Ouve, a nave está em ruínas e não temos dinheiro para arranjá-la. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}انظر، إنّ السفينة في حالة سيئة ولا نملك مالًا لتصليحها.
    Preciso de ti e não temos muito tempo. Open Subtitles أنا أحتاجك ولا نملك كثير من الوقت
    e não temos muito tempo. Open Subtitles ولا نملك الكثير من الوقت
    Branson fica a 1600 km E nós não temos carro. Open Subtitles تبعد (برانسون) آلاف الأميال ولا نملك سيارة
    E nós não temos o resto da história. Open Subtitles ولا نملك بقية القصة
    Há muito para te pôr ao corrente aqui, E nós não temos o tempo para isso. Open Subtitles كانت لك أسماء كثيرة ولا نملك وقتًا لإخبارك بها -ماذا عن ...
    Não só continuo solteira, como também não temos pistas que nos ajudem a encontrá-la. Open Subtitles ما زلتُ على أرض العازبين ولا نملك أدلّة لمُساعدتنا على إيجادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus