"ولتحقيق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para
        
    Para o conseguir, tivemos que acreditar em coisas impossíveis. TED ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة.
    Para o conseguir, ele vai criar uma forte onda muscular que empurra tudo o que sobrou depois da digestão. TED ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم.
    Para concretizar esta ideia, preciso de resolver três grandes desafios. TED ولتحقيق هذه الفكرة، أنا بحاجة لحل ثلاثة تحديات كبيرة.
    Para esse propósito, colocámos duas semissecções em lados opostos do corpo. TED ولتحقيق هذه الغاية, قمنا بإجراء شقين نصفـيّـين في جهتين متعاكستين من الجسم.
    Para conseguirmos essa mimética, desenvolvemos em primeiro lugar um modelo matemático do meu membro biológico. TED ولتحقيق هذا الانعكاس في الأول طورنا نموذج حسابي لطرفي الحيوي
    e da tarefa em questão. Para tornar isto realidade, temos de repensar como são construídos os robôs. TED ولتحقيق هذا، علينا إعادة التفكير في كيفية تصميم الروبوتات.
    A partir de agora acabou-se a desordem, porque Para que as coisas resultem, é preciso que façam um esforço. Open Subtitles وبدءاً من الآن، أريد كل شيء مرتباً ولتحقيق هذا، من الضروري أن نبذل جميعاً بعض الجهد.
    Ultimamente, têm feito tudo por elas próprias, Para seu proveito pessoal. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، هم قاموا بكل شيء فقط لأنفسهم ، ولتحقيق مكاسب شخصية
    Mas Para liderar os exércitos de mortos-vivos... e conquistar mundos! Open Subtitles لكن لجيوش القاعدة أموات وقهر العالمين ولتحقيق ذلك،
    Para esse efeito, o dispendioso acesso e a supervisão concedida ao QC terá de ser controlada até que uma equipa nova, mais íntegra, possa ser estabelecida. Open Subtitles ولتحقيق هذا الأمر يجب أن نضع حدًا للولوج الموسع والرقابة الممنوحة لضمان الجودة حتى يتم تعيين فريق مبدئي جديد
    Isso fazia descer o custo de pôr objetos lá em cima na ordem de 100 Para 1. E, subitamente, podíamos tentar experimentar, correr algum risco e realizar muitas inovações. TED وهذا يخفض من تكلفة وضع الأشياء في الفضاء بـ 100 مرة أقل، وفجأة استطعنا تحمل هذه التجربة، لتأخذ القليل من الخطر، ولتحقيق الكثير من الابتكار.
    Ou seja, por volta de 2025, robôs avançados atuarão complementando trabalhadores Para, em conjunto, serem 20% mais produtivos, produzirem mais 20% de resultados, e obterem um crescimento de mais 20%. TED هذا يعني أنه بحلول عام 2025 الروبوتات المتطورة ستكون مكملة للعمال ليكونا معًا أكثر إنتاجية بنسبة 20% لتصنيع منتجات أعلى بنسبة 20% ولتحقيق نمو إضافي بنسبة 20%
    Os Condados irão proceder à recontagem manual dos seus boletins, e Para tal, os resultados finais serão aceites até às 5:00h, do dia 26 de Novembro. Open Subtitles -أنا آسف جداً . على المقاطعات أن تعيد فرز بطاقاتهم، ولتحقيق هذا الهدف, يجب أن تُقبل النتائج النهائية بحلول الساعة 5:
    Para isso, precisa de enfrentar uma difícil tarefa. Open Subtitles ولتحقيق ذلك تنتظرهم مهمةٌ مفزعة
    E Para isso precisei de arranjar dinheiro. Open Subtitles ولتحقيق ذلك الأمر أحتاج إلى بعض المال
    Para ganho pessoal, ou ganância. Open Subtitles ولتحقيق لمكاسب الشخصية وفي الطمع
    Para fazer isso, tenhodeseroutrapessoa. Open Subtitles "ولتحقيق ذلك، فلا بدّ أن أغدو أحدًا آخر"
    A minha vingança. E Para a obter, tenho de voltar a Storybrooke. Open Subtitles انتقامي، ولتحقيق ذلك يجب أنْ أعود إلى "ستوري بروك"
    Eu já perdi um... e Para atingir o meu objetivo, Open Subtitles لقد فقدت بالفعل .. ولتحقيق هدفي،
    Tudo é afetado. E temos de organizar a nossa resposta como deve ser. Precisamos de uma mobilização global, mundial Para a energia renovável, a conservação, a eficiência e a transição global Para uma economia de baixo carbono. TED كل شيء يتأثر بأزمة المناخ لذا علينا أن نتصدى لها بشكل سليم نحن بحاجة إلى تعبئة دولية عالمية للعمل من أجل الطاقة المتجددة والصيانة والكفاءة ولتحقيق تحول عالمي باتجاه اقتصاد أقل اعتماداً على عنصر الكربون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus