"ولجعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • E para
        
    • e tornar
        
    • para tornar
        
    E para tornar isto em algo que os clientes se orgulhassem em conduzir, projetámos um corpo estético ambicioso. TED ولجعل هذا شيئا يمكن للزبائن الافتخار فعلا بقيادته، صممنا هيكلا ذو شكل مستحسن.
    E para tornar as lojas melhores, juntei-me ao meu filho. Open Subtitles ولجعل محلاتى أفضل ما يكون إنضممت مع إبنى
    E para piorar as coisas, as folhas de bambu estão congeladas. Open Subtitles ولجعل الامور أسوأ، إن أوراق الخيزران مجمده.
    A conexão é a energia necessária para correr a rede e tornar possível tudo o que pensamos ser possível. TED العلاقة هي الطاقة التي تستهلكها لتشغيل الويب ولجعل كل شئ نظن أنه ممكن، ممكن.
    E para tornar tudo mais estranho e triste, depois de ela morrer ele passou as férias na escola. Open Subtitles ولجعل الاشياء اشد غرابة وحزنا بعد ام ماتت قضى كل عطلته في المدرسة
    E para que seja ainda mais justo, eu também vou escrever uma fábula que vocês vão corrigir. Open Subtitles ولجعل الأمور أكثر عدلاً سأكتب بنفسي قصة لتصححوها أنتم
    E, para deixar esse gigante mais assustador, ele não fala. Open Subtitles ولجعل هذا الحقير العملاق أكثر فظاعة، هو لا يستطيع الكلام.
    E, para deixar isso totalmente claro, a partir de agora... vou providenciar instalações separadas para a sua família. Open Subtitles ولجعل هذا واضحاً أكثر، من الآن وصاعداً، سأقوم بترتيب إقامة منفصلة لعائلتك
    E para tornar as coisas interessantes haverão pequenos obstáculos ao longo do caminho. Open Subtitles ولجعل الأمور أكثر إثارة للاهتمام، ستكون هناك عقبات صغيرة على طول الطريق.
    E, para ser mais interessante, os serviços secretos russos seguem-me dia e noite. Open Subtitles ولجعل الأمر أكثر تشويقاً لدي إستخباري روسي خلفي ليلاً نهاراً
    Pronto. Está ligada. Pedi a um amigo para ficar lá fora com o seu "smartphone" e ele já está interligado, E para tornar isto um pouco mais assustador... TED ها هي تعمل. وقد طلبت من زميل لي أن يقف خارجًا مع هاتفه الذكي، وهو متصل بالشبكة، ولجعل هذا مخيفًا قليلًا ...
    E para piorar as coisas, tudo se encaixou na segunda noite mais solitária do ano: Open Subtitles ...ولجعل الأمور أسوأ كلّ ذلك ينصب في : ثاني أكثر ليلة وحدة في السنة
    E para piorar as coisas, também estamos a ser atacados por um Lenny de 15 metros. Open Subtitles ولجعل الأمور اسوأ، يهاجمنا أيضاً (ليني) البالغ من الطول 50 قدماً -الجميع ينتبهون لـ(هومر )
    Bom, assumimos um compromisso prévio com o trabalho e sendo nós, usualmente, homens de palavra, díria que seguímos o contrato E para piorar as coisas, já nos deram um adiantamento, Que já gastámos. Open Subtitles قمت بإرتباط مسبق بالعمل وكوننا نحافظ على وعدنا أقول إن علينا أن نلتزم بالعقد ولجعل الأمور أكثر سوءاً -سبق وأعطيانا دفعة مسبقة
    O Oscar vai depender do leite da mãe por um bom bocado, E para continuar a ter leite Open Subtitles أوسكار) سيتغذى على حليب) أمه لفترة ولجعل هذا الحليب يستمر في القدوم
    (Aplausos) Amber, é um prazer partilhar este palco contigo e tornar a minha música acessível a uma plateia que pode ser de pessoas surdas ou com deficiência auditiva que, de outra maneira, talvez não pudessem ser incluídas na minha música. TED (موسيقى) (تصفيق وهتافات) (تنتهي الموسيقى) (تصفيق وهتافات) أمبير، من دواعي سروري أن أشاركك المسرح، ولجعل موسيقاي قابلة للوصول إلى الجمهور الذي ربما يعانون من ضعف السمع أو الصُّم وإلا قد لا يكون من الممكن ضمّه في موسيقاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus