"ولداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • um rapaz
        
    • um filho
        
    • menino
        
    • miúdo
        
    • criança
        
    • rapazinho
        
    • um garoto
        
    • porta-te
        
    Sim. Muito trabalho e nenhuma brincadeira fazem o Stewie um rapaz insensível. Open Subtitles نعم ، كل العمل وبدون لعب يجعل من ستيوي ولداً مملاً.
    Essa é a diferença entre ser um rapaz e um homem. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الفرق بين كونك ولداً و رجلاً
    Acho que ele sempre quis ter um filho, mas nunca teve Open Subtitles أعتقد إنه دوماً كان يريد ولداً لكنه لم يحصل عليه
    Acho que era um filho horrível e nenhuma mãe me quis. Open Subtitles أحزر بأنني كنت ولداً فضيعاً ولا أم تريدني
    O médico trabalhou nele. Seis anos depois, ele é um menino gênio. Open Subtitles قام الدكتور بالعمل عليه بعد ستة سنوات ، أصبح ولداً عبقرياً
    O Duncan é um bom miúdo e sobretudo não têm pai. Open Subtitles أبنك ولداً لطيفاً ، بـ الاخص لـ ولد بدون والد
    - Eu, basicamente... se a criança fosse retardada eu levava-a para fora do país. Open Subtitles ماذا لو حدث شيء من هذا؟ لو أنجبنا ولداً متخلفاً عقلياً فسأقود به للريف
    Desculpe não tê-lo reconhecido logo mas você era apenas um rapaz e agora é um homem. Open Subtitles اغفر لي عدم معرفتك بسرعة كنت ولداً آخر مرة تلاقينا والآن أنت رجل
    Fizeste um rapaz australiano aceitar uma chamada de $900? Open Subtitles بارت، هل خدعت ولداً استرالياً لكي يقبل بمكالمة على حسابه بـ900 دولار؟
    Custa-me a acreditar que o homem que criou um rapaz como o Quinn seja capaz de fazer isto... Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق أن رجلاً أنجب ولداً مثل كوين يمكنه أن يفعل هذا
    Porque pensámos que estava para chegar um rapaz e aqui estás tu, em forma de rapariga. Open Subtitles لست ولد، إعتقدنا أن ولداً سوف يأتي وهنا رأيناكِ فتاة
    Aqui está meu filho, senhor, um rapaz pobre. Open Subtitles ـ هنا إبني، سيدى، ولد فقير ـ لست ولداً فقيراً، سيدى
    Ela deu à luz um filho poucos dias antes da rainha ter uma filha. Open Subtitles واقد أنجبت المحظية ولداً وكانت الملكة قبلها بأيام قلائل قد أنجبت طفلة
    Tenho um filho e importo-me com a segurança. Nada de ostensivo. Open Subtitles لدي ولداً و الأمان عامل مهم لكن لا أريد شيء مبهرج للغايه
    Na minha mente, eu via-te todos os dias, tínhamos um filho e uma música. Open Subtitles كنتُ أتخيّلكِ كلّ يوم وأتخيّل أننا رُزقنا ولداً ولدينا لحن رئيسي
    Os meus pais iam adoptar um menino, iam não sei onde até África para o irem buscar. Open Subtitles حسناً، كان والداي سيتبنّان ولداً كان من المفترض أن يذهبا لمكان ما في إفريقيا لإحضاره
    E sei que nos próximos 3 meses, vais ser um menino bem comportado. Open Subtitles وسمعت بأنك خلال الثلاثة أشهر القادمة, ستكون ولداً طيباً.
    Bebíamos isso a todas as refeições, na quinta, quando eu era miúdo. Open Subtitles كُنا نشربه مع كل وجبة في المزرعة عندما كُنت ولداً صغيراً
    Não é fácil levantar a mão e mandar um miúdo para a morte, sem falar antes sobre isso. Open Subtitles ليس من السهل أن أرفع يدي وأرسل ولداً للموت بدون الحديث عنه أولاً.
    'Alguém disse, "Mostra-me uma criança antes dos 7 anos Open Subtitles قال أحد أعطني ولداً قبل أن يبلغ سبع سنين
    Trazer uma criança ao mundo sabendo o que sabe. Open Subtitles أن تجلب ولداً إلى هذا العالم و أنت تعرف ما تعرف
    Eras tão sedento de saber. Um rapazinho tão sério. Open Subtitles لقد كنت متعطشاً جداً للمعرفه مثل ولداً جاد
    Você vai acreditar em um garoto que toma esteróides ao invés do melhor conselheiro que a escola já teve? Open Subtitles أنت سوف تصدق ولداً يتعاطى المنشطات بالتأكيد
    porta-te bem e talvez te deixe comer com os brancos. Open Subtitles كن ولداً جيداً , و ربما سأسمح لك بالأكل مع الأخرين غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus