"ولذا فإنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • então
        
    por isso, espero ter talvez a oportunidade de explorar a minha paixão por foguetões ao mesmo tempo que exploro a minha paixão pelo nuclear. TED ولذا فإنني أمل أن ربما سآخذ فرصة لنوع من استكشاف شغفي الصاروخي في نفس الوقت الذي أقوم فيه باستكشاف شغفي النووي.
    por isso eu penso que deveríamos trabalhar numa solução para controlar os problemas com antecedência, para que o tenhamos disponível para quando for preciso. TED ولذا فإنني أعتقد أنه ينبغي أن نعمل على إيجاد حل لمشكلة السيطرة مقدمًا، وبالتالي يكون هذا الحل متاحًا عندما نحتاج إليه.
    Eu penso que isso pode ser verdade, por isso concluo assim. TED وأعتقد أن هذا قد يكون صحيحا تماما، ولذا فإنني سوف أختم مع هذا.
    Eu fiz uma descida extremamente doloroso em um estado de quase-morte então eu não iria destruir a todos que eu amava. Open Subtitles لقد تقدمت أصل مؤلمة بشكل لا يطاق في حالة الاقتراب من الموت ولذا فإنني لن تدمر الجميع أنني أحب.
    Eu sou novo aqui, e quero fazer amigos então vou lhe dizer isto, e começamos tranqüilos. Open Subtitles أنا الرجل الجديد هنا وأريد أن صداقات، ولذا فإنني سوف أقول هذا لكم وسنبدأ الطازجة.
    Vem sempre atrasada, Elizabeth, e está com o trabalho atrasado, por isso faço os testes por si. Open Subtitles كنت قد تم في وقت متأخر على الدوام، إليزابيث، وكنت وراء في عملك، ولذا فإنني سوف تفعل الاختبارات بالنسبة لك.
    Este tipo era um maricas, por isso decidi-me armar em duro. Open Subtitles كان هذا الرجل الروبيان، ولذا فإنني أحسب أنني سوف تلعب أمرا صعبا.
    Não quero ser má, por isso, direi que a maioria das faixas são boas. Open Subtitles أنا لا أريد أن تكون سلبية. ولذا فإنني سوف أقول أكثر من علامات اشتريت جيدة.
    A tua sorte é seres sensual, por isso vou tolerar tu estragares os passos. Open Subtitles محظوظ بالنسبة لك أنت الساخن، ولذا فإنني سوف تحمل لك ذبح التحركات.
    Tenho a certeza que esta cidade está a lançar-vos o inferno em cima, por isso não vos vou preocupar com isto. Open Subtitles أنا متأكد من أن هذه المدينة كانت تروج الجحيم منك ولذا فإنني لن أنزعج من ذلك.
    É uma acção de formação, por isso vou estar fora o fim de semana todo. Open Subtitles انه شيء والتدريب، ولذا فإنني سوف يكون ذهب كل عطلة نهاية الأسبوع.
    E o Sr. Carlyle não pode estar connosco esta noite, por isso eu vou entrevistá-las sozinho. Open Subtitles لا يمكن أن السيد كارليل معنا هذه الليلة، ولذا فإنني سوف تكون المقابلات أنت وحدك.
    por isso estava a pensar se quererias passar um último dia comigo amanhã. Open Subtitles ولذا فإنني أتساءل اذا كنت تريد قضاء أخر يوم معي غداً
    Se pudesses vir buscar a Mal, ela deve precisar muito de ti, mas tenho de me ir embora, por isso, falamos mais tarde. Open Subtitles إذا كنت قد تأتي فقط الحصول على المال، انها حقا ربما يحتاجك ولكن أنا فلدي تذهب، ولذا فإنني سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق.
    Estou sem dinheiro por isso vendo por 100 dólares. Open Subtitles أنا بجد حتى ولذا فإنني سوف تأخذ 100 دولار مقابل ذلك.
    As tuas mãos estão cheias, por isso vou colocá-lo perto das agradáveis luvas pretas. Open Subtitles أقول لك ما ، يديك مليئة، ولذا فإنني سوف اقول لكم ما، سوف أضع القهوة الحق أكثر من هنا من قبل قفازات سوداء لطيفة.
    Alguém tinha de pagar por isso, daí eu ter assassinado o pai do Gaspar. Open Subtitles زيارتها شخص ما لدفع لذلك، ولذا فإنني قتل الغاشمة غاسبار الأب.
    Bem, afinal acho que vocês têm assuntos a tratar então, vemo-nos em casa, certo? Open Subtitles حسنا , على أية حال , اعتقد يا رفاق لديهم شيء التحدث الى بعضهم البعض حول , ولذا فإنني سوف أراك في البيت , حسنا؟
    "Bom, então, farei uma quarta operação ao joelho." Sabem? Open Subtitles ولذا فإنني سوف اجري العملية الجراحية الرابعة في الركبة، هل تعرف؟
    É feio dizer alguma coisa antes de comermos, então vou ser breve. Open Subtitles فمن غير مهذب أن أقول شيئا قبل تناول الطعام, ولذا فإنني سوف تكون قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus