"ولسبب ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • E por alguma razão
        
    • por algum motivo
        
    • não sei porquê
        
    • por qualquer motivo
        
    • por qualquer razão
        
    Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, E por alguma razão, ela pegou em mim. Open Subtitles كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي
    Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. Open Subtitles لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ
    A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... E por alguma razão estranha, ela gosta de mim. Open Subtitles إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى
    Conheci uma jovem publicista há uns dias e, por algum motivo, ela levantou o braço, vi uns pêlos louros e parecia um momento de Proust, estava outra vez no autocarro. Open Subtitles التقيت شابة من مروجي الدعايات قبل ايام ولسبب ما رفعت ذراعها واستطعت أن أرى هذا الضوء من الشعر الاشقر
    por algum motivo eles lutam, o Phil leva um tiro e a Carly foge. Open Subtitles . ولسبب ما تعاركا , فيل أطلق النار عليه وكارلي اختفت
    não sei porquê, nos Camarões, quando tentaram traduzir a Bíblia em dialeto dos Camarões, TED ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية.
    Acho que deve ter estado lá, mas por qualquer motivo... Open Subtitles أعتقد أنه لابد انها كانت موجودة ثم، ولسبب ما
    Tens um satélite que vai cair daqui a 34 dias, demasiado grande para recuperar e, por qualquer razão, não queres que caia na atmosfera. Open Subtitles لديك قمر صناعي سيسقط خلال 34 يوماً أكبر من أن يتم استرجاعه ...ولسبب ما أنت لا تريده ان يتحطم في الغلاف الجوي
    Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui E por alguma razão, sempre que penso neles, Open Subtitles مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها
    Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, E por alguma razão, ele ouve-o. Open Subtitles حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك
    E, por alguma razão, estavam-me a pedir para segui-lo. Open Subtitles ولسبب ما ، تم الطلب مني بأن اتبعها
    Sinto-me culpada pela morte do Phil E por alguma razão que não sei explicar, isto está a deixar-me cheia de tusa. Open Subtitles اشعر بالذنب لوفاة فيل ولسبب ما لايمكنني تفسيره هذا الامر يجعلني مثارة جدا
    E finalmente, acontece frequentemente quando estão a dar uma palestra, E por alguma razão a audiência está a olhar para o diapositivo em vez de olharem para vocês! TED وأخيراً، فإنه كثيرا ما يحدث أنك تقوم بتقديم خطاب، ولسبب ما الجمهور ينظرون في الشريحة بدلاً من النظر اليك!
    E por alguma razão, o meu cabelo e a minha orelha formam um "M" e um "G". (Matt Groening) Open Subtitles ولسبب ما شهري وأذني يبدوان هكذا
    Não, o seu ponto fraco é o filho que por algum motivo, o Lobell adora acima de tudo. Open Subtitles نقطة ضعفه هي أبنه الذي ولسبب ما يعشقه أكثر من أي شيء
    O Cole é a prova de que, em algum momento, em algum lugar, o impossível tornou-se possível e, por algum motivo... eu tenho algo a ver com isso. Open Subtitles أنك دليل على أنه فى مرحلة ما، فى مكان ما المستحيل يصنع الممكن ... ولسبب ما فإن هذا له علاقة بى
    por algum motivo, luta contra isso. Eu não. Open Subtitles ولسبب ما أنتِ تقاومين ذلك أما أنا فلا
    não sei porquê, chamamos a isto "atípico", embora, como já referi, as mulheres constituam metade da população. TED ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا.
    O homem está em apuros e, não sei porquê, só confia em mim. Open Subtitles -الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما أنا الوحيدة الذى يثق بها
    E não sei porquê, mas acho que me detesta. Open Subtitles ولسبب ما أعتقد انه يكرهنى!
    E por qualquer motivo... a parte de ti que adora jogos ainda está aí, e a parte que fazia batota... não está. Open Subtitles ولسبب ما الجزء الذي يحب الألعاب لازال بك والجزء الذي يغش ليس بك
    Então, sabemos que o Valentine voltou e que quer a Taça e, por qualquer motivo, acha que a minha mãe a tem. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن نعلم أن فلانتين عاد ويريد الكأس ولسبب ما يعتقد ان والدتي لديها ذلك
    por qualquer razão, fomos os únicos evacuados. Dá para imaginar? Open Subtitles ولسبب ما كنا الوحيدين الذين تم إخلائهم أيمكنك تخيل هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus