Eu era um perdedor nato, e ela era uma rica menina feliz, E por alguma razão, ela pegou em mim. | Open Subtitles | كنت أعظم فاشل فى هذا العالم وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة ولسبب ما .. قبلت بي |
Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. | Open Subtitles | لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ |
A Emma é bonita, inteligente, alegre, uma boa pessoa... E por alguma razão estranha, ela gosta de mim. | Open Subtitles | إما جميله ذكيه, مبهجه وشخصيه جيده ولسبب ما غريب فهى تحبنى |
Conheci uma jovem publicista há uns dias e, por algum motivo, ela levantou o braço, vi uns pêlos louros e parecia um momento de Proust, estava outra vez no autocarro. | Open Subtitles | التقيت شابة من مروجي الدعايات قبل ايام ولسبب ما رفعت ذراعها واستطعت أن أرى هذا الضوء من الشعر الاشقر |
por algum motivo eles lutam, o Phil leva um tiro e a Carly foge. | Open Subtitles | . ولسبب ما تعاركا , فيل أطلق النار عليه وكارلي اختفت |
não sei porquê, nos Camarões, quando tentaram traduzir a Bíblia em dialeto dos Camarões, | TED | ولسبب ما, في الكاميرون, عندما حاولوا ترجمة الإنجيل إلى اللغة العامية الكاميرونية, إختاروا النسخة الإجبوية. |
Acho que deve ter estado lá, mas por qualquer motivo... | Open Subtitles | أعتقد أنه لابد انها كانت موجودة ثم، ولسبب ما |
Tens um satélite que vai cair daqui a 34 dias, demasiado grande para recuperar e, por qualquer razão, não queres que caia na atmosfera. | Open Subtitles | لديك قمر صناعي سيسقط خلال 34 يوماً أكبر من أن يتم استرجاعه ...ولسبب ما أنت لا تريده ان يتحطم في الغلاف الجوي |
Com certeza, houve vários momentos difíceis por aqui E por alguma razão, sempre que penso neles, | Open Subtitles | مرت بالتأكيد لحظات غريبة هنا ولسبب ما عندما أفكر فيها |
Ok, bem, o Sem-mangas está a meter-se num monte de problemas na escola, E por alguma razão, ele ouve-o. | Open Subtitles | حسنا, بلا الاكمام وقع في الكثير من المشاكل في المدرسة ولسبب ما يستمع لك |
E, por alguma razão, estavam-me a pedir para segui-lo. | Open Subtitles | ولسبب ما ، تم الطلب مني بأن اتبعها |
Sinto-me culpada pela morte do Phil E por alguma razão que não sei explicar, isto está a deixar-me cheia de tusa. | Open Subtitles | اشعر بالذنب لوفاة فيل ولسبب ما لايمكنني تفسيره هذا الامر يجعلني مثارة جدا |
E finalmente, acontece frequentemente quando estão a dar uma palestra, E por alguma razão a audiência está a olhar para o diapositivo em vez de olharem para vocês! | TED | وأخيراً، فإنه كثيرا ما يحدث أنك تقوم بتقديم خطاب، ولسبب ما الجمهور ينظرون في الشريحة بدلاً من النظر اليك! |
E por alguma razão, o meu cabelo e a minha orelha formam um "M" e um "G". (Matt Groening) | Open Subtitles | ولسبب ما شهري وأذني يبدوان هكذا |
Não, o seu ponto fraco é o filho que por algum motivo, o Lobell adora acima de tudo. | Open Subtitles | نقطة ضعفه هي أبنه الذي ولسبب ما يعشقه أكثر من أي شيء |
O Cole é a prova de que, em algum momento, em algum lugar, o impossível tornou-se possível e, por algum motivo... eu tenho algo a ver com isso. | Open Subtitles | أنك دليل على أنه فى مرحلة ما، فى مكان ما المستحيل يصنع الممكن ... ولسبب ما فإن هذا له علاقة بى |
por algum motivo, luta contra isso. Eu não. | Open Subtitles | ولسبب ما أنتِ تقاومين ذلك أما أنا فلا |
não sei porquê, chamamos a isto "atípico", embora, como já referi, as mulheres constituam metade da população. | TED | ولسبب ما نسمي ذلك غير طبيعي، رغم أن النساء يشكلن نصف عدد السكان كما ذكرتُ سابقًا. |
O homem está em apuros e, não sei porquê, só confia em mim. | Open Subtitles | -الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما أنا الوحيدة الذى يثق بها |
E não sei porquê, mas acho que me detesta. | Open Subtitles | ولسبب ما أعتقد انه يكرهنى! |
E por qualquer motivo... a parte de ti que adora jogos ainda está aí, e a parte que fazia batota... não está. | Open Subtitles | ولسبب ما الجزء الذي يحب الألعاب لازال بك والجزء الذي يغش ليس بك |
Então, sabemos que o Valentine voltou e que quer a Taça e, por qualquer motivo, acha que a minha mãe a tem. | Open Subtitles | حسنا، لذلك نحن نعلم أن فلانتين عاد ويريد الكأس ولسبب ما يعتقد ان والدتي لديها ذلك |
por qualquer razão, fomos os únicos evacuados. Dá para imaginar? | Open Subtitles | ولسبب ما كنا الوحيدين الذين تم إخلائهم أيمكنك تخيل هذا؟ |