não são mais um Blood, nem um Crip, nem um Esé. | Open Subtitles | هذا حيكم الآن أنتم لستم دماء ولا أشرار ولستم مقاومون |
Obrigado por serem como Cristo e não apenas cristãos. | Open Subtitles | أشكركم لأنكم تتحلون بأخلاق المسيح ولستم مجرّد مسيحيين |
Tenho a certeza que vocês aí estão a dizer: "Eu não dirijo uma TV por cabo, "não dirijo uma corretora de investimentos, "não sou criador de gado. | TED | أنا متأكدة أنكم تجلسون هنا الآن وتفكرون أنكم لا تديرون شركة تلفزيونية، ولا شركة استثمار، ولستم بمربي مواشي. |
Os arquitetos ouvem-vos, e vocês não são se intimidam pela arquitetura. | TED | المهندسون ينصتون لكم، ولستم تخافون الهندسة |
Sabem porquê? Porque não são a Rihanna nem um Marreta. | TED | هل تعلمون لماذا؟ لأنكم لستم الفنانة ريهانا ولستم من الدمى أيضاً. |
E não temos de ser os únicos a usar um letreiro que fizemos em casa. | TED | ولستم مجبرين لتكونوا الوحيدون الذين يرتدون اللافتة التي صنعتموها في البيت. |
Estou a tentar tirar uma pessoa de dentro do meu corpo e vocês não estão a facilitar as coisas! | Open Subtitles | لااهتم انا احاول اخراج شخص من جسمي ولستم تسهلون الامر والآن اذهبا |
Aqui não há vencedores ou perdedores. - Aqui vocês não são nada. | Open Subtitles | هنا لستم سيئون ولستم صالحون هنا، أنتم عديمو الجدوى |
Cinco, senhor. Só têm cinco dias, e de noite não estão seguros. | Open Subtitles | خمسة سيدي، عندكم خمسة أيام، ولستم آمنين في الليل |
e não são os agentes especiais que chegarão a ser quando acababarem. | Open Subtitles | ولستم حتى العملاء الذينستصبحونحينينتهيالأمر |
Saiam já daqui, crianças que são apenas crianças e não um adulto como eu! | Open Subtitles | اخرجوا من هنا أيها الأطفال يا من هم أطفال فقط ولستم بالغين مثلي |
Mas lembrem-se que, quando estiverem no terreno, vocês são analistas, não polícias. | Open Subtitles | لكن تذكروا ، عندما تكون في الخارج بالساحة، أنتم محللون ولستم شرطيون. |
não estão com problemas, mas o projecto vai ser cancelado. | Open Subtitles | ولستم في أية متاعب ولكن لابد لتلك التجربة أن تنتهي |
Quando a rainha nos vir juntos, quero que pense que são jovens em diversão, e não agentes de espionagem. | Open Subtitles | لكن ان راتنا امي معا اريدها ان تعتقد انني شباب نلعب ولستم جواسيسي |
não é preciso um doutoramento para perceber que só restam 4%, para representar a restante diversidade. | TED | ولستم بحاجة إلى شهادة دكتوراه لتدركوا أن ذلك يترك 4% فقط لبقية التنوع. |
não são máquinas nem granadas! | Open Subtitles | أنتم لستم آلات ولستم ماشية، أنتم رجال |
São gente de acção, não de palavras. | Open Subtitles | أنتم رجال فعل ولستم رجال أقوال |
Nessa altura, não vão querer um espertinho, de fato, a dizer com ar emproado: | Open Subtitles | ولستم بحاجة لكي يقول لكم أحد رجال المافيا... |
Agora quero que digam uma coisa... que fizeram que afectou o vosso parceiro... e da qual não se orgulham. | Open Subtitles | الآن أريدكم أن تذكروا واقعةً ما... حدثت وأثرت على رفيقكم... ولستم فخورون بها |
Afinal, estás aqui e não no cubículo n.º 2. | Open Subtitles | ولستم في الطاولة الأخرى أجل، إذن |