e não preciso que os polícias venham investigar toda esta merda. | Open Subtitles | ولستُ بحاجة إلى مجيىء الشرطة إلى هنا لتحري هذه القذارة |
Eu não estava errada na estação e não estou agora. | Open Subtitles | لمْ أكن مُخطئة في محطة القطار، ولستُ مُخطئة هُنا. |
Não me és nada! e não quero nada de ti. | Open Subtitles | إنّك لا شيء بالنسبة إليّ، ولستُ أريد منك شيئًا. |
Não era minha filha. não sou dada a sentimentalismos. Processem-me. | Open Subtitles | لم تكن إبنتي ولستُ من النوع العاطفي لذا قاضني |
Primeiro que sou sempre pontual, e não sou. | TED | أولًا: أنني دائمًا دقيقة في المواعيد، ولستُ كذلك. |
não tenho obrigação de lhe contar o que quer que seja. | Open Subtitles | ولستُ تحت أيّ التزام من أيّ نوع لأخبركم بأيّ شيء |
Mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. | Open Subtitles | ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم. |
Porque me arrisco pelos meus amigos e não preciso de agradecimentos. | Open Subtitles | لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي ولستُ بحاجة إلى شُكركم |
Eu também consigo acertar com margem de uma hora, e não tenho de olhar para o Sol. | Open Subtitles | في الواقع, أستطيع التخمين في غضون ساعة ولستُ حتى مضطرة للنظر إلى الشمس |
Ele assinou os papéis do contrato e não tenho a certeza do que aconteceu mas ele... foi-se embora. | Open Subtitles | وقّع على المستندات الرسميّة ولستُ متيقّنة ممّ حدث لكنّه.. |
e não me impressiono facilmente, por isso meta os seus requerimentos no rabo. | Open Subtitles | ولستُ أتأثر بسهولة، لذا احشُ التماساتك في مؤخرتك |
Se te deixar ir novamente assim, eles podem retirar-me a minha licença de inspecção do concurso de sacos, e não me lembro em que website é que a arranjei. | Open Subtitles | قد يسحبون رخصتي لمباراة التوضيب ولستُ أذكر عنوان موقع الشبكة الذي حصلتُ منه عليها |
Mas não te esqueças, ele é meu paciente e não estou para perder outro caso de trauma hoje. | Open Subtitles | لكن ضعي في حسبانِكِ أنّه مريضي ولستُ مستعداً لأفقد حالةً أخرى اليوم |
Há cinco anos, fui nomeada diretora executiva do GEF, Global Environment Facility, mas não sou uma conservacionista nem ativista do meio-ambiente. | TED | قبل خمسة أعوام، عينتُ كمديرة تنفيذية لمنشأة البيئة العالمية/ GEF ولكنني لستُ من دعاة حماية الطبيعة ولستُ ناشطة بيئية. |
Tem de estar sempre a falar, e eu não sou bom nisso. | Open Subtitles | وعليه التحدث طوال الوقت، ولستُ مؤهلاً لذلك |
E eu não sou uma pessoa violenta, mas espero que lhe façam mal. Tem um bom dia. | Open Subtitles | ولستُ شخصاً عنيفاً، ولكني آمل أن يؤذوه، طاب يومك |
Porque não quero ser um pirata. não estou interessado nesta vida. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أكون قرصاناً، ولستُ مهتماً بهذه الحياه |
É um jogo doentio e Eu não quero fazer parte dele. | Open Subtitles | وبدائيّ. إنّها لعبةٌ مريضة، ولستُ أودّ أن أكون جزءاً منها. |
- Sim, e olha que não tenho nenhum interesse nisso. | Open Subtitles | نعم. ولستُ أملكُ حصانًا في هذا السّباق. أنت مُحقٌ. |
Não trabalho o dia-a-dia tal como ele é, nem sou fotógrafa documental no senso comum da palavra. | TED | لا أتعامل مع الحياة اليومية كما هو معتاد ولستُ مصورة وثائقية في العُرف العام. |