"ولستُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    • não sou
        
    • não estou
        
    • Eu não
        
    • não tenho
        
    • nem
        
    e não preciso que os polícias venham investigar toda esta merda. Open Subtitles ولستُ بحاجة إلى مجيىء الشرطة إلى هنا لتحري هذه القذارة
    Eu não estava errada na estação e não estou agora. Open Subtitles لمْ أكن مُخطئة في محطة القطار، ولستُ مُخطئة هُنا.
    Não me és nada! e não quero nada de ti. Open Subtitles إنّك لا شيء بالنسبة إليّ، ولستُ أريد منك شيئًا.
    Não era minha filha. não sou dada a sentimentalismos. Processem-me. Open Subtitles لم تكن إبنتي ولستُ من النوع العاطفي لذا قاضني
    Primeiro que sou sempre pontual, e não sou. TED أولًا: أنني دائمًا دقيقة في المواعيد، ولستُ كذلك.
    não tenho obrigação de lhe contar o que quer que seja. Open Subtitles ولستُ تحت أيّ التزام من أيّ نوع لأخبركم بأيّ شيء
    Mas não estou medicado, não estou doente, não estou acima do peso, não estou fatigado, e não consumo álcool regularmente. Open Subtitles ولكني لا أتناول أدوية، ولستُ بمريض. ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم.
    Porque me arrisco pelos meus amigos e não preciso de agradecimentos. Open Subtitles لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي ولستُ بحاجة إلى شُكركم
    Eu também consigo acertar com margem de uma hora, e não tenho de olhar para o Sol. Open Subtitles في الواقع, أستطيع التخمين في غضون ساعة ولستُ حتى مضطرة للنظر إلى الشمس
    Ele assinou os papéis do contrato e não tenho a certeza do que aconteceu mas ele... foi-se embora. Open Subtitles وقّع على المستندات الرسميّة ولستُ متيقّنة ممّ حدث لكنّه..
    e não me impressiono facilmente, por isso meta os seus requerimentos no rabo. Open Subtitles ولستُ أتأثر بسهولة، لذا احشُ التماساتك في مؤخرتك
    Se te deixar ir novamente assim, eles podem retirar-me a minha licença de inspecção do concurso de sacos, e não me lembro em que website é que a arranjei. Open Subtitles قد يسحبون رخصتي لمباراة التوضيب ولستُ أذكر عنوان موقع الشبكة الذي حصلتُ منه عليها
    Mas não te esqueças, ele é meu paciente e não estou para perder outro caso de trauma hoje. Open Subtitles لكن ضعي في حسبانِكِ أنّه مريضي ولستُ مستعداً لأفقد حالةً أخرى اليوم
    Há cinco anos, fui nomeada diretora executiva do GEF, Global Environment Facility, mas não sou uma conservacionista nem ativista do meio-ambiente. TED قبل خمسة أعوام، عينتُ كمديرة تنفيذية لمنشأة البيئة العالمية/ GEF ولكنني لستُ من دعاة حماية الطبيعة ولستُ ناشطة بيئية.
    Tem de estar sempre a falar, e eu não sou bom nisso. Open Subtitles وعليه التحدث طوال الوقت، ولستُ مؤهلاً لذلك
    E eu não sou uma pessoa violenta, mas espero que lhe façam mal. Tem um bom dia. Open Subtitles ولستُ شخصاً عنيفاً، ولكني آمل أن يؤذوه، طاب يومك
    Porque não quero ser um pirata. não estou interessado nesta vida. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أكون قرصاناً، ولستُ مهتماً بهذه الحياه
    É um jogo doentio e Eu não quero fazer parte dele. Open Subtitles وبدائيّ. إنّها لعبةٌ مريضة، ولستُ أودّ أن أكون جزءاً منها.
    - Sim, e olha que não tenho nenhum interesse nisso. Open Subtitles نعم. ولستُ أملكُ حصانًا في هذا السّباق. أنت مُحقٌ.
    Não trabalho o dia-a-dia tal como ele é, nem sou fotógrafa documental no senso comum da palavra. TED لا أتعامل مع الحياة اليومية كما هو معتاد ولستُ مصورة وثائقية في العُرف العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus