"ولسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não
        
    • somos
        
    • não estamos
        
    • Não temos
        
    • e nós
        
    • Nós não
        
    Estamos numa época difícil e não somos imunes a esta economia... Open Subtitles تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا محصنون من هذا الاقتصاد.
    Não temos nada contra vocês, e não procuramos vingança. Open Subtitles ليست لدينا ضغائن معك ولسنا نبحث عن الثأر
    Quer dizer, procuramos um de 63, e não sabemos quem é. Open Subtitles إذاً، نطارد أحد مُختفي عام 1963، ولسنا نعلم من يكون.
    somos animais sociais, e não animais racionais. TED نحن حيوانات اجتماعية, ولسنا حيوانات عقلانية
    Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não estamos falando de um ser humano. Open Subtitles الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان
    Nós Não temos certeza se queremos colocar dinheiro nisso. Open Subtitles ولسنا متأكدين اننا نريد ان نضع فيها المال
    nossos medos, eles nos controlam, e não ao contrário. Open Subtitles مشاعرنا ومخاوفنا يسيطرون علينا، ولسنا من نسيطر عليهم.
    e não somos os únicos com este problema, este problema afeta todo o mundo ocidental. TED ولسنا الوحيدين ممن يعانون هذه المشكلة، هذه المشكلة تشمل العالم الغربي بأكمله.
    com um maior senso de compreensão vem um maior senso de admiração e uma maior compreensão de que somos parte da Natureza, e não estamos separados dela. TED ومع قدرة أكبر على الفهم تنشأ قدرة أكبر على التساؤل، إدراك أعظم بأننا جزء من ولسنا منفصلين عن باقي الطبيعة.
    e não precisamos de alguém a estragar a atmosfera. Percebeu? Open Subtitles ولسنا نحتاج لأي أشخاص يضفون المرح هنا مفهوم؟
    Esquece! Ele está do outro lado da cidade, e não temos carro. Acabou-se... Open Subtitles انسي الامر، انه علي الطرف الاخر من المدينه ولسنا بحوزتنا أي سياره، الغي الصفقه
    e não somos ricos. somos estudantes africanos normais. Open Subtitles ولسنا من الأثرياء نحن طالبان أفريقيان عاديان
    Estamos a fazer isso nós mesmos com as nossas mãos, na nossa loja e nós somos arquitetos, não somos construtores profissionais mas queremos ter a certeza de que é possível. TED ونفعل هذا بأنفسنا في مختبرنا، ونحن معماريين فحسب ولسنا عمال بناء محترفين، ولكننا أردنا التأكد أنه بالإمكان فعله.
    é um autêntico desastre. Se tivermos um grande surto de doença nos EUA, não estamos preparados para lidar com ele. TED لدينا تفشي حقيقي وضخم للأمراض في الولايات المتحدة ، ولسنا مستعدين للتغلب عليها.
    Está a ver, somos agora uma sociedade pacífica... e compreensiva e, francamente, não estamos preparados... para enfrentar esta situação. Open Subtitles أصبحنا مجتمعاً مسالماً وودوداً ومتفاهماً ولسنا مجهّزين للتعامل مع هذا الوضع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus