"ولعائلتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a sua família
        
    • e a tua família
        
    • e à tua família
        
    • e à sua família
        
    • para a tua família
        
    • e pela sua família
        
    • e para a sua familia
        
    O senhor e a sua família passaram por muita coisa e eu não ajudei. Open Subtitles لك ولعائلتك لقد عانيتو الكثير وأنا لم أقدم المساعده
    Entes Queridos pode criar uma parecença tangível do seu Desaparecido, uma estátua de luto para enterro ou cremação, permitindo que você e a sua família finalmente... Open Subtitles الأحباء يمكنهم إنشاء مظهر ملموس لماضيهم وشخصية الحرمان, للدفن أو الحرق لتسمح لك ولعائلتك أخيراً
    Imagino aquilo que teria acontecido se te tivesse dito que havia espaço para mim e a tua família. Open Subtitles الآن أتساءل ما كان يمكن أن يحدث لو كنت قلت بان هناك مجالاً للاثنين لي ولعائلتك
    O meu pai te garante a ti e a tua família segurança... e disfrutem a durável riqueza. Open Subtitles وأبى يضمن لك ولعائلتك الأمان وسوف تستمع بثروة غير نهائية
    Sabes o que te acontecerá e à tua família quando te encontrarem? Open Subtitles أتعرف ماذا سيحدث لك ولعائلتك عندما يجدوك؟
    Todos nós desejamos a si e à sua família umas boas férias. Open Subtitles كلنا، نتمنى لك ولعائلتك أن تقضى وقت لطيف جدا
    Tens de agir correctamente. Tens de voltar para a tua família. Open Subtitles يجب أن تفعل الصواب يجب أن تعد لبيتك ولعائلتك
    Só para que fique claro, isto é a coisa mais importante que pode fazer por si e pela sua família. Open Subtitles فقط كي اكون واضحا هذا هو اهم شيئ يمكن لك ان تفعله لك ولعائلتك
    A GloboTech transforma espadas em arados para si e para a sua familia. Open Subtitles جلوبوتك تحول السيف إلى محراث. لك ولعائلتك.
    Garanto-lhe que o senhor e a sua família estarão muito mais seguros se cumprirem as regras. Open Subtitles وأضمن لك أن التزامكم بالقواعد .أأمن لك ولعائلتك
    Você precisa de advogados profissionais e experientes... que se importem com os seus clientes... que obtenham o acordo financeiro que você e a sua família merecem. Open Subtitles تحتاج المحامين المهنية والخبرة... الذين يهتمون لعملائها... تلقي الاتفاق المالي الذي لك ولعائلتك تستحق.
    Mae, tu e a tua família são uma parte valiosa do Círculo. Open Subtitles ماي " أنت عضو من مميز من الدائرة " ولعائلتك
    É para ti e a tua família. Open Subtitles أشياء قليلة لك ولعائلتك
    Vou colocar-te a ti e à tua família no mais alto nível de protecção. Open Subtitles أنا وضع لك ولعائلتك إلى أعلى مستوى من منزل آمن.
    É tudo o que preciso de ouvir, e posso fazer muita coisa acontecer-te a ti e à tua família. Open Subtitles هذا كل ما أطلبه... ويمكن أن أحقق العديد من ... الأشياء لك ولعائلتك.
    O presidente dele está disposto a conceder asilo político a si e à sua família. Open Subtitles رئيسه على استعداد لمنح اللجوء السياسي لك ولعائلتك
    Eu sinto muito pelo que aconteceu a você e à sua família. Open Subtitles وأنا آسفة لما حدث لك ولعائلتك.
    O julgamento será um pesadelo para ti e para a tua família. Open Subtitles تلك المحاكمة ستكون كابوساً بالنسبة لك، ولعائلتك
    As minhas mais profundas condolências para ti e para a tua família, está bem? Open Subtitles وتعازى الخاصة لك ولعائلتك حسنا
    Um passo além do que pude fazer por si e pela sua família. Open Subtitles لما استطيع أن افعله لك ولعائلتك
    e pela sua família. Open Subtitles ولعائلتك
    Uma coisa destas poderia ter consequências devastadoras não só para si e para a sua familia, mas para o Exército e para este país. Open Subtitles فشيء مثل هذا يمكن أن يؤدي إلى نتائج مدمّرة ليس لك ولعائلتك فقط لكن للجيش ولهذه البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus