mas também é preciso uma frente suave, a capacidade de estarmos abertos ao mundo, tal como ele é, ter um coração sem barreiras. | TED | ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر |
Tu tiraste uma vida... mas também salvaste uma vida. | Open Subtitles | انا أعرف أنك جديد انت سلبت حياة ولكنك أيضاً أنقذت حياة |
mas também não me deixas ir ao McDonald's. | Open Subtitles | ولكنك أيضاً لا تسمحين لي بالذهاب إلى ماكدونالدز |
Sim, quase que me mataste. mas também me salvaste a vida. | Open Subtitles | نعم ، أنتِ قتلتيني تقريباً ولكنك أيضاً أنقذتي حياتي |
mas também provaste o ponto da nossa pequena aventura. | Open Subtitles | ولكنك أيضاً أثبتّ الهدف من مغامرتنا الصغيرة هل تعلم ما هو؟ |
E pensamos que queremos levantar-nos e ripostar, mas também sabemos que estão ali 75 pessoas que provavelmente vão atacar-me se eu o fizer. | Open Subtitles | وتشعُر أنك تُريد أن تنهض و... تثأر لنفسك, ولكنك أيضاً تَعرِف... |
És linda por fora, mas também... | Open Subtitles | فشكلك جميل ولكنك أيضاً |