Eu digo que não há nenhum monstro. mas precisamos de homens. | Open Subtitles | أخبركم انة لا يوجد وحش ولكننا بحاجة إلى الرجال |
Você serviu-me bem, Darby, mas precisamos de alguém mais jovem aqui. | Open Subtitles | لقد خدمت معي بشكل جيد؛ داربي؛ ولكننا بحاجة إلى رجل أصغر سنا هنا |
Precisamos de reclamar uma moral num contexto laico que crie um escrutínio ético e prestação de contas em religiões de todo o mundo, mas precisamos de fazer isso de uma forma respeitadora que crie cooperação e não extremismo. | TED | نحن بحاجة إلى إصلاح الأخلاق في سياق علماني الشيئ الذي يخلق تمحيصًا ومحاسبةً أخلاقية لكل الأديان حول العالم، ولكننا بحاجة إلى فعل ذلك بطريقة محترمة تولد التعاون وليس التطرف |
mas precisamos de mais aliados. | TED | ولكننا بحاجة إلى المزيد من الحلفاء. |
mas precisamos de dinheiro. Tens algum? | Open Subtitles | ولكننا بحاجة إلى المال ألديك أي أموال؟ |
É um começo, mas precisamos de mais. | Open Subtitles | إنها بداية، ولكننا بحاجة إلى المزيد. |
Sr. Hyde, ninguém aqui lhe quer fazer mal mas... precisamos de o examinar. | Open Subtitles | سيد (هايد) لا يريد أحد منّا إيذاؤكَ ولكننا بحاجة إلى فحصكَ |
Temos de aumentar o período de tempo sobre o qual gerimos o equilíbrio na nossa vida, mas precisamos de o alongar sem cair na ratoeira do "Terei uma vida quando me reformar, "quando os meus filhos saírem de casa." Quando estivermos divorciados, quando a minha saúde estiver a falhar, não terei amigos nem interesses que restem. | TED | نحن بحاجة لتحديد الإطار الزمني والذي نستطيع به الحكم على التوازن في حياتنا , ولكننا بحاجة إلى إستئصالها من دون الوقوع في فخ من "سأستمتع بالحياة حينما أتقاعد , عندما يغادر أطفالي المنزل , عندما تنفصل مني زوجتي , صحتي تدهورت لم يتبقي لي أي مصالح أو الاصحاب |