"ولكننا كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas éramos
        
    • mas ficámos
        
    • mas estávamos
        
    • Mas nós
        
    ... não éramos tão carinhosos um com o outro Mas éramos muitos ligados. Open Subtitles لم نكن مغرمين ببعض كثيراً ولكننا كنا مقربين جداً
    - Irmã adoptiva. Mas éramos muito próximas. Open Subtitles أختي في النشأة ولكننا كنا مقربيين جداً
    mas ficámos preocupadas com a sua segurança porque ele começou a receber ameaças de morte. TED ولكننا كنا قلقين على سلامته لأنه بدأ يتلقى تهديدات بالقتل.
    Não tenho a certeza se a Coca-Cola nos seguiu, ou se foi o contrário mas ficámos bons amigos. TED لا ادري ان كنا قد اتبعنا كوكا كولا . .او ان كوكا كولا اتبعتنا ولكننا كنا نسير معاً كاصدقاء
    Mas, estávamos sentados um em frente ao outro no vagão panorâmico. Open Subtitles ولكننا كنا نجلس قبالة بعضنا في عربة الإطلاع
    Eu sabia que não devíamos ter feito o que fizemos mas estávamos apaixonados. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن علينا فعل ذلك ولكننا كنا عاشقين أليس كذلك يا فرانك؟
    Era um exercício de escolaridade democrática, e eu sou inteiramente a favor da escolaridade democrática, Mas nós só tínhamos sete anos. TED أنها كانت ممارسة في التعليم المدرسي الديمقراطي وأنا كلياً للتعليم المدرسي الديمقراطي، ولكننا كنا سبعة فقط.
    Mas éramos próximos. Open Subtitles ولكننا كنا مقربين
    Mas éramos amigos, só isso. Open Subtitles ولكننا كنا أصدقاء,هذا كل شئ
    De facto isto era ilegal. mas ficámos podres de ricos e as nossas tropas eram responsáveis por isso. Open Subtitles و هذا أمر غير قانوني بشكل فاضح ولكننا كنا سنصبح أغنياء جداً لو دعمتنا قواتنا
    Eu sei, mas estávamos a aprender e nos a divertir. Open Subtitles صحيح, أعرف.ولكننا كنا نحظي مرح تعيمي جيد ونظيف
    Não sei o que escreveu o polícia, mas estávamos a fazê-lo pela frente. Open Subtitles ما الذي كتبه ذلك الضابط ولكننا كنا نفعلها بطريقه طبيعيه
    mas estávamos enganados. Mais uma vez... encontrávamo-nos a lutar pelas nossas vidas. Open Subtitles ولكننا كنا مُخطئين، لِمرة أخرى وجدنا أنفسنا نُقاتل للنجاة.
    Mas nós tínhamos muito medo, e ele sabia isso. Open Subtitles ولكننا كنا خائفين جداً ، وقد كان يعلم ذلك
    E estiveste. Mas nós estivemos parados na pista durante todo este tempo. Open Subtitles نعم لقد كنت ولكننا كنا جالسون هنا طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus