"ولكنني أردت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas queria
        
    • mas eu queria
        
    mas queria encontrar a paz, e sofrer penitência pela dor que causei. Open Subtitles ولكنني أردت العثور على السكينة والتكفير عن الآلام التي تسببت بها،
    Eu não sabia porque é que eles se riam, mas queria juntar-me a eles. TED لم أكن أعلم على ماذا يضحكان، ولكنني أردت مشاركتهما.
    mas queria dizer-te pessoalmente. Open Subtitles ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك بصورة شخصية
    Todos me disseram para não ir, mas eu queria ir para Roma! Open Subtitles الجميع قالوا لي : لاتذهبين ! ولكنني أردت الذهاب إلى روما
    Os meus pais queriam que fosse advogada ou médica, mas eu queria ser florista. Open Subtitles والداي كانوا يريدونني أن أصبح محامية أو طبيبة، ولكنني أردت أن أكون بائعة زهور
    Desculpe vir incomodar mas queria perguntar uma coisa. Open Subtitles آسفة لإزعاجك أختاه، ولكنني أردت سؤالكِ عن شيء ما
    Foi um desafio mas queria trabalhar com os pobres. Open Subtitles .. كان ذلك صعباً ولكنني أردت العمل مع الفقراء
    Sei que achas que flores são idiotas, mas queria dar-te algo. Open Subtitles أعلم أنك تظنين أن الأزهار سخيفة ولكنني أردت أن أحضر لك شيئا
    mas queria mandar uma mensagem aos pais e alunos que estamos a fazer tudo para manter a cidade universitária segura. Open Subtitles ولكنني أردت توجيه رسالة لوالديّ الفتاة ولخريجي الجامعة... بأننا نبذل كا ما بوسعنا لإبقاء الحرم الجامعي مكاناً آمناً.
    mas queria a tua bênção primeiro. Open Subtitles وأنني أريد أن أطلب يدها للزواج ولكنني أردت مباركتك أولاً
    Não o teria parado, só gosto de falar com os pais na sala de aula, mas queria dizer-lhe que acho que ela é uma mulher excecional. Open Subtitles ما كنت لأستوقفك، فأنا لا أحب التحدث إلى أولياء الطلاب إلا في الصف، ولكنني أردت إخبارك أنها امرأة فريدة من نوعها برأيي.
    Sei que já não falamos há meses, mas queria ver-te porque o Phil e eu estamos a finalizar o nosso divórcio, e achei que devias saber isso. Open Subtitles أعلم اننا لم نتحدث منذ أشهر ، ولكنني أردت رؤيتك لأنني وفيل نضع اللمسات الأخيرة على اجراءات طلاقنا ، ورأيت انه يجدر بك ان تعلم هذا
    "mas queria escrever-te uma carta Open Subtitles ولكنني أردت أن أكتب لكِ خطاباً
    Sei que não devia contatar-te mas, queria dizer-te que lamento a forma como atuei. Open Subtitles أعرف أنني ليس من المفترض أن اتصل بك ...ولكنني أردت أن أقول لك أنني آسفة عن الطريقة التي تصرفت بها
    mas queria dizer-lhe uma coisa e fazê-lo pessoalmente, porque a mensagem envolve uma prenda. Open Subtitles ولكنني أردت إخبارك بشيء. \u200fوأردت أن أفعل ذلك شخصياً. \u200fلأن هذه الرسالة تتضمن هدية.
    Sim, mas eu queria que soubesses que Jesse Bolton vai para Yale. Open Subtitles نعم, ولكنني أردت إخبارك أن هناك طالب اسمه جيسي بولتون سيذهب إلى جامعة يال
    Não é que eu quisesse que ele ficasse doente ou alguma coisa assim, mas eu queria... a oportunidade de lhe mostrar que posso dar apoio, sabes? Open Subtitles إنه ليس وكأنني أردته أن يكون مريضاً او ما شابه ولكنني أردت الفرصة لأريه
    Todas as crianças gostam de cavalos, mas eu queria estar sempre à volta deles. Open Subtitles أعني، كل طفل يحب الخيول ولكنني أردت فقط أن أكون حولهم في كل وقت
    (Risos) Ele disse: "mas eu queria mesmo ser bombeiro. TED قال: "ولكنني أردت أن أصبح رجل إطفاء."
    mas eu queria falar contigo, Liam. Open Subtitles (ولكنني أردت التحدث معك, (ليام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus