"ولكنني أعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas sei que
        
    • mas eu sei que
        
    Mas sei que um dia, quando a vossa aparência desaparecer, se tudo o que têm é baseada nela, vão ficar sem nada. Open Subtitles ولكنني أعلم أن في احد الايام عندما تكبر في السن لو انه كل شيء كان مبني على المظهر فقط فلن يتبقى شيء لك
    "Mas sei que ainda tenho muito a aprender sobre amizade. Open Subtitles ولكنني أعلم أن لدي المزيد لأتعلمه عن الصداقة
    Mas sei que os meus desejos são desperdiçados e isso nunca irá acontecer. Open Subtitles ولكنني أعلم أن أمنياتي ضائعة، وأنها لن تتحقق أبدًا
    Ela pode ter nascido ontem, mas eu sei que reunião matinal não significa "reunião matinal." Open Subtitles من الممكن أنها ولدت بالأمس ولكنني أعلم أن اجتماع صباحي لا يعني اجتماع صباحي
    Ele disse que não era preciso, mas eu sei que sim. Open Subtitles -لقد قال أننا لم نكن بحاجة لهذا ولكنني أعلم أن هذا كان ضرورياً.
    Bem, perdoa-me, mas eu sei que a morte do teu filho Charlie ainda te pesa bastante. Open Subtitles حسناً، سامحني، ولكنني (أعلم أن موت ابنك (تشارلي
    Mas sei que "Supernatural" é só um livro, está bem? Open Subtitles " ولكنني أعلم أن " الظواهر الخارقة مجرد كتاب، أليس كذلك ؟
    Não sei detalhes sobre como a nossa fuga foi organizada, Mas sei que os guardas estavam envolvidos. Open Subtitles إسمعي، أنا لا أعرف كل التفاصيل، بِشأن ترتيبات تسهيل هروبنا من قاعة الإعدام، ولكنني أعلم أن الحراس كانوا متورطين في الأمر
    Mas sei que era o mesmo para o Cal. Open Subtitles ولكنني أعلم أن شعور (كال) كان مشابها
    Não consigo imaginar o que está a sentir, mas eu sei que foi a coisa mais difícil que a Dana alguma vez teve de fazer. Open Subtitles لا أستطيع تخيل، ما تشعرُ به ولكنني أعلم أن ذلك أصعب... -شيء توجب على (دانا) فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus