(Risos) Estas coisas são fundamentais, obviamente, mas não são suficientes. | TED | وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا، ولكنها لا تكفي. |
O que observamos agora é que a luz UVC funciona bem para matar todas as bactérias mas não consegue atravessar a nossa pele. | TED | إن ما نشاهده الآن أن هذه الموجات ذات الطول الموجي القصير جيدة جدًا في قتل البكتيريا، ولكنها لا تستطيع اختراق الجلد. |
Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
Pedi-lhe para me ir buscar uma coisa. Ela não me dá ouvidos. | Open Subtitles | طلبت منها ان تصنع شيئا من اجلى ولكنها لا تستمع الي |
Visito-a de vez em quando, mas Ela não me reconhece. | Open Subtitles | أزورها بين الحين والآخر، ولكنها لا تستطيع أن تميزني. |
Fica-me bem e torna-me inteligente, mas não me faz feliz. | Open Subtitles | أعلم أنها تجعلني أنيقاً وذكياً ولكنها لا تجعلني سعيداً. |
Número 2: Os fantasmas podem assustar-te mas não podem fazer mais do que isso a menos que deixes. | Open Subtitles | ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك |
Estão a tentar salvar-lhe a perna, mas não parece bem. | Open Subtitles | إنهم يتشاجرون لإنقاذ ساقها ولكنها لا تبدو على مايرام |
Os Governos reconhecem que é importante para as economias, mas não sabem como resolver o problema. | TED | والحكومات تدرك اهمية هذا الامر جيداً لإقتصاداتنا ولكنها لا تعي كيف يصلحه |
Andavam por ali até ao voo nupcial, mas não participavam na recolha do néctar ou pólen. | TED | فتبقى حول الخلية لحين موعد التزاوج، ولكنها لا تشارك في جمع الرحيق أو حبوب اللقاح. |
A mecânica quântica diz que os átomos contêm energia, mas não podem conter qualquer quantidade arbitrária. | TED | تقول الميكانيكا الكمية بأن الذرات تحمل الطاقة ولكنها لا تقبل فقط أي كمية عشوائيةّ |
Mas era também uma Índia um pouco mais ortodoxa que se sentia muito feliz por ser moderna, mas não queria dizê-lo à população. | TED | ولكنها أيضا كانت الهند التقليدية والتي سعدت بتحضرها ولكنها لا ترغب بقول ذلك للناس |
Este atum julga que vai para o Japão, mas não sai do seu lugar. | TED | وهذه التونة تعتقد أنها ذاهبة إلى اليابان ، ولكنها لا تبرح مكانها |
É para onde o atum quer ir, quer ir comer nos cardumes de arenques, mas não consegue lá chegar porque está muito frio. | TED | هناك حيث تريد التونة الذهاب ، أنها تريد أن تقتات في مدارس الرنجة ولكنها لا تستطيع الوصول هناك . إنها شديدة البرودة. |
Sim, as máquinas afastam os humanos de determinadas tarefas, mas não se limitam a substituir os seres humanos, | TED | نعم، الآلات تأخذ من البشر مهام معينة، ولكنها لا يمكن إحلالها مكان البشر. |
Telefonei 3 vezes e deixei mensagens mas Ela não respondeu. | Open Subtitles | اتصلت 3 مرات تركت رسائل ولكنها لا تعاود الاتصال |
Disse-lhe para não esperar lá, mas Ela não aceita um não. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن لا تنظر هناك ولكنها لا تقبل الرفض |
E disse à Dot que perdesse peso, mas Ela não liga. | Open Subtitles | لا أدرى ..وأخبرت دوت أن تنقص وزنها ولكنها لا تسمع كلامى |
Mas Ela não nos faz mal. É só um bébé. | Open Subtitles | ولكنها لا يمكن أن تؤذينا إنها مجرّد طفلة |
Ela não sabe que a vim ver. | Open Subtitles | ولكنها لا تعرف أنني قادمة انها مفاجأة لها |
Desculpa, mas isso não passa de uma teoria idiota. | Open Subtitles | إعـذرني , ولكنها لا شيء سوى إستـنتاج أحمــق |