"ولكنهم يعلمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas eles sabem
        
    • Mas sabem
        
    • mas sabiam
        
    Não é nada de especial, qualquer um na Internet sabe, mas eles sabem do nosso tempo de reacção. Open Subtitles وهذا ليس مهم الجميع يستطيع من خلال الانترنت ولكنهم يعلمون متى سنستجيب
    Não há água a correr para dentro dele à superfície, mas eles sabem que há muita lá em baixo, porque conseguem ouvi-la. Open Subtitles المولين التي وجدوها ، لا يتواجد الماء على سطحها ولكنهم يعلمون بوجوده هنالك بالأسفل لأنهم يستطيعون سماعه
    mas eles sabem que eu vou lá. Open Subtitles ولكنهم يعلمون بأني أذهب إلى هناك
    Pelo menos um deve andar lá fora para trás e para a frente, Mas sabem que estamos lá dentro a tomar duche. Open Subtitles على الاقل واحد منهم ينبغى ان يكون بالخارج يسير ذهابا وايابا ولكنهم يعلمون اننا بالداخل نستحم
    Mas sabem que às vezes, a mamã e o papai discutem, porque se preocupam contigo. Open Subtitles ولكنهم يعلمون أحياناً عندما يبدو أن والداك يتشاجرون ، إنه بسبب أنه قلقين بشأنك
    Não, mas sabiam que tinham de deixar que a Prue aprendesse a lição sozinha da maneira mais difícil. Open Subtitles لا، ولكنهم يعلمون بأنه عليهم ترك، برو لتتعلم الدرس لوحدها، وبالطريقة الأصعب
    - Não sei, mas sabiam. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكنهم يعلمون.
    mas eles sabem que não és deficiente. Open Subtitles ولكنهم يعلمون أنك لست معاقاً.
    Não quero soprar na minha própria trombeta, mas eles sabem que Martin Cahill é o General, devido, tu sabes, ao que eu escrevo no Domingo Independente. Open Subtitles لا أحب أن أتباهى ولكنهم يعلمون أن (مارتين كاهيل) هو "اللواء". كما تعرف، بسبب ما أكتبه في الـ(صنداي إندبيندانت).
    Mas...eles sabem. Open Subtitles ولكنهم .. يعلمون
    Mas sabem que tens namorada, certo? Open Subtitles ولكنهم يعلمون أن لديك صديقة , صحيح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus