"ولكني أظن أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    Sim, mas acho que ele continua a vê-la nas nossas costas. Open Subtitles نعم, ولكني أظن أنه لا يزال يقابلها بالرغم منا
    Sei que é difícil para ti, mas acho que precisam de se perdoar uma à outra e seguir em frente com as vossas vidas. Open Subtitles ولكني أظن أنه يجب أن تسامحا نفسيكما وتمضيا في حياتكما لم أقصد أن أؤذي أحداً
    Deve ser rústica para ti, mas acho que é um pouco frágil. Open Subtitles قد يبدو لكِ ريفياً ولكني أظن أنه مهترئ قليلاً
    Eu sei que provavelmente tu te sentes um pouco apertada aqui, mas acho que o melhor é ficares aqui enquanto... Open Subtitles أنا أعرف أنك على الأغلب تشعرين بأنك مسجونة هنا ولكني أظن أنه أفضل اذا بقيت هنا حتى ...
    Sei que foi uma semana dura, mas acho que chegou o momento de concentrar-nos no futuro. Open Subtitles ولكني أظن أنه قد حان الوقت للتركيز على مستقبلنا
    Não posso dizer-te como o consegui, mas acho que deves saber o que contém. Open Subtitles لا يمكنني إخبارك كيف حصلت عليه ولكني أظن أنه يجب أن تعرفين ما بداخله
    Não posso dizer-te como o consegui, mas acho que deves saber o que contém. Open Subtitles لا أقدر أن أخبرك بكيفية حصولي عليه ولكني أظن أنه عليك أن تعرفي ما يحويه
    mas acho que ele sabia que algum dia nós teriamos que fazer isto sem ele. Open Subtitles ولكني أظن أنه علم ذلك يوماً ما سنفعل هذا بدونه. وكلنا سمعنا رسالته.
    - Não sei. mas acho que tem a ver com o subsolo. - Não sei o que queres de mim. Open Subtitles ولكني أظن أنه له علاقة بتحت الارض
    Não, mas acho que é mau. Open Subtitles لم أفهم شيئاً ولكني أظن أنه أمرٌ سئ
    mas acho que investigaram todos aqueles que o conheciam. Open Subtitles ولكني أظن أنه استجوبوا كل من يعرفه
    Lance é um querido, mas acho que ele nasceu nos anos 50. Open Subtitles (لاري) لطيف ولكني أظن أنه ولد في الخمسينات
    Ainda não percebi, mas acho que é o Brad Pitt. Open Subtitles لا أستطيع الرؤية، ولكني أظن أنه (براد بيـت)!
    - Não sei, mas... acho que matou a Angie. Open Subtitles لا أدري، ولكني أظن (أنه من قتل (آنجي
    Depende de ti, claro, mas acho que é importante que fales da Angie, no serviço fúnebre. Open Subtitles إن الأمر عائد إليك بالطبع ولكني أظن أنه لمن المهم أن تتحدث بشأن (آنجي) في تجمع النصب التذكاري
    Entendo aquilo que sentes, mas... acho que deveríamos. Open Subtitles ولكني أظن أنه علينا هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus