mas também acho que o que quer que o mundo ponha no nosso caminho, vamos resolver, certo? | Open Subtitles | ولكني أيضاً أعتقد أنه فعل بنا الزمان فسوف نواجهه سوياً، أليس كذلك؟ |
Estou numa conferência, mas, também, a meio de uma experiência muito importante no jardim zoológico. | Open Subtitles | أنا في مؤتمر ولكني أيضاً في منتصف تجربة مهمة جداً في الحديقة .. |
Olha, eu adoro a Serena, mas também sei como ela é. | Open Subtitles | انظر , أنا أحب (سيرينا) ولكني أيضاً أعلم كيف هي |
A verdade é que me importo com seu irmão... mas também me importo com você. | Open Subtitles | ...لذا الحقيقة هي أني اهتم ...بأخيكِ ولكني أيضاً اهتم بكِ |
mas também, eu perdi 30 anos da tua vida. | Open Subtitles | ولكني أيضاً, فاتني 30 عاماً من حياتك |
Sou um idiota, mas também adoro pizza e pensei: "Que simpatia." | Open Subtitles | حسناً,أنا أحمق ولكني أيضاً أحب البيتزا وقولت لنفسي,"يالها من مبادرة لطيفة" |
mas também não lamento, porque é muito bom vê-la cara cliente. | Open Subtitles | ولكني أيضاً لست آسفه لأنه من الجيد جداً |
Sei que é assustador, percebo-o, mas também sei — e esta experiência demonstra-o — que temos a tecnologia, temos a capacidade para ganhar esta coisa, para ganhá-la e dominar os vírus. | TED | وأنا أعلم أن هذا مخيف أنا أفهم هذا , ولكني أيضاً أعلم , وهذه التجربة سترينا , أن لدينا التكنولوجيا ولدينا القدرة للنجاح على هذا الشيء , لننجح على هذا ونكون ذوي الكلمة العليا على الفيروسات . |
Chuck, sei que sou tua parceira, mas também sou tua namorada. | Open Subtitles | تشاك)، أعرف بأني شريكتك) ولكني أيضاً حبيبتك |
mas também me importo. | Open Subtitles | ولكني أيضاً أهتم. |
mas também sou o chefe. A decisão é minha. | Open Subtitles | ولكني أيضاً الرئيس وهذا قراري |
Eu adoro os meus netos! (Risos) mas também sou apaixonado pela ideia de fazer algo com significado no mercado global. | TED | أنا أعشق أحفادي... (ضحك) ولكني أيضاً شغوف حول القيام بشيء ذي معنى في السوق العالمية. |