"ولكني اعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho
        
    • mas ainda acho
        
    mas acho que temos de fazer uma análise ambiental decente. Open Subtitles ولكني اعتقد اننا بحاجة الى التحليل البيئي للطب الشرعي
    Eu sei, mas acho que tenho de estar com ela. Open Subtitles اعرف ذلك ولكني اعتقد بأني احتاج بأن اكون معها
    Não quero interferir, mas acho que deviam considerar alguma medicação. Open Subtitles لا أريد التدخل ولكني اعتقد انها بحاجة ادوية طبية
    Tens aquela cena da perna inquieta, mas acho que são só nervos. Open Subtitles لديك تلك القدم التي لا تهدأ ولكني اعتقد انك قلق وحسب
    Ainda bem que é passado, mas ainda acho que devíamos dá-los à Polícia. Open Subtitles ولكني اعتقد انه من الافضل لو اعطيناه للشرطه
    Peço desculpa, meu amigo, mas acho que eu é que te disse. Open Subtitles أسف يا صديقي القديم ولكني اعتقد إني أخبرتك
    Não pensava que já me tivesse decidido... mas acho que me decidi. Open Subtitles انها افكار بالتأكيد ولكني اعتقد اني سافعلها
    Admito que é um começo difícil, mas acho que estou a apanhar o jeito. Open Subtitles اعترف بأنني كنت نجمة غير لامعة ولكني اعتقد بأنني كنت مرتبطة بهذا العمل
    Não, mas acho que ambos percebemos onde é que isto vai dar. Open Subtitles لا, ولكني اعتقد ان كلانا يعلم الي اين يؤدي ذلك
    Talvez seja verdade, mas acho que precisas de mais do que isso. Open Subtitles يمكن ان يكون هذا صحيحا ولكني اعتقد انك تحتاج اكثر من ذلك
    Sei que você está a tentar manter as aparências para os seus amigos, mas, acho que podemos fazer com que valha à pena. Open Subtitles انا اعلم انك تحاول المحافظة على المظاهر هنا لاصدقائك , ولكني اعتقد يمكننا ان نجعلها قيمه لك.
    Talvez seja esse namorado, mas acho que tem a ver com o primeiro incêndio, sabe, como um miúdo adoptado. Open Subtitles ولكني اعتقد بأن له علاقه بأول حريق، تعرف أرجح أطفال الرعايه
    Vi-mo-lo a entrar mas acho que desceu para as catacumbas. Open Subtitles نعم، رأيناه يدخل، ولكني اعتقد أنه ذهب للسراديب أسفل المعبد
    Sim, já tive algumas relações que eram só baseadas em sexo, desde que nos separamos, mas, acho que esta é a "tal". Open Subtitles لقد كانت تربطنا عدة علاقات جنسية مجنونة بعد انفصالنا ولكني اعتقد انها الفتاة المناسبة
    mas acho que aquelas palavras te assustaram, e acho que me tens evitado desde então. Open Subtitles ولكني اعتقد أن هذه الكلمات قد فاجأتكِ فحسب، واعتقد إنك كنتِ تتجنبينني منذُ ذلك الحين.
    mas acho que ele é que anda a auto-destruir-se e está a levar a nossa relação com ele. Open Subtitles ولكني اعتقد أنه محطم ذاتياً وسيُسقط علاقتنا معه
    mas acho que sangue e família não significam nada para ti agora! Open Subtitles و أنت لم تفعل شيئاً بهذا الخصوص ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة لا يعني الكثير عن أي شئ لك الآن
    Mas, acho que foi raptado por alguém. Open Subtitles ولكني اعتقد إنه تم قتله لواسطة شخص ما
    Podes me achar romântico... mas acho que namoro deve envolver umas loucuras... tipo conversar. Open Subtitles حسنا .. ادعني رومانسيا ولكني اعتقد ان العلاقات الرومانسية لابد ان تحتوي بعض الجنون...
    Pode me achar romântico... mas acho que o namoro deve envolver umas loucuras... tipo conversar. Open Subtitles حسنا .. ادعني رومانسيا ولكني اعتقد ان العلاقات الرومانسية لابد ان تحتوي بعض الجنون...
    Não sofreu uma recaída, mas ainda acho que ela devia ir a um psicólogo. Open Subtitles لم تسوء حالتها ولكني اعتقد... ...يستحسن ان تزور طبيب نفساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus