"ولكني عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas quando
        
    mas quando conheci a Annie, soube que ela era a tal. Open Subtitles ولكني عندما قابلت آني للمرة الأولى علمت أنها الفتاة المنشودة
    mas quando olho para ela, só consigo pensar na... Open Subtitles ولكني عندما أنظر لها، لا يمكنني أن أمنع نفسي من التفكير في
    Mas, quando o vejo por aí, parece-me sempre muito ocupado. Open Subtitles ولكني عندما اشاهدك في المبنى دائماً تبدو منشغل
    Nunca disse isto a ninguém antes, mas quando estava na prisão, tentei matar-me. Open Subtitles لم اقل لاي شخص ذلك الكلام من قبل ولكني عندما كنت في السجن حاولت قتل نفسي
    Sou completamente a favor de plásticas às mamas, mas quando vejo aquelas, dá-me vontade de mugir. Open Subtitles فأنا كلي للأعمال الخطأ، ولكني عندما أرى هؤلاء، فأريد أن أخور.
    mas quando dou a minha palavra, todo o mundo sabe que é verdade. Open Subtitles انا كذلك ولكني عندما أعطي كلمتي العالم بأجمعه يعلم انها بصلابة الصخر
    Eu também. Eu também. mas quando estou com o Noah sinto-me uma pessoa, e quando estou contigo sinto-me outra totalmente diferente. Open Subtitles -وأنا أيضا ،أنا أيضا ولكني عندما أكون مع نوح أشعر أنني شخص
    Sou especialista em pastilha elástica, mas quando soube disto dos bilhetes, larguei as pastilhas e dediquei-me ao chocolate. Open Subtitles أنا أحب مصغ اللبان عادة ولكني عندما سمعت عن تلك التذاكر توقفت عن مضغ اللبان و بدأت... أهتم بتلك الحلويات.
    mas quando me falam dele e do Hachi, sinto que os conheço. Open Subtitles ولكني عندما سمعت عنه و"هاتشي"، شعرت إنه يمكننى أن أعرفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus