"ولكني لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não
        
    • Não vou
        
    • mas nunca
        
    • mas eu não
        
    não te preocupes, adoraria afoga-la Mas não o farei. Open Subtitles لا تقلقي، يسعدني أن أغرقها ولكني لن أفعل
    Compreendo que queiras afastar-te daqui o mais depressa possível, Mas não deixarei que isto aconteça à França... Open Subtitles أتفهم بأنكِ تريدي المغادره بعيداً عن هنا بقدر الامكان ولكني لن أسمح بحدوث هذا لفرنسا
    Isso é tudo muito bonito, Mas não vou saltar. Open Subtitles حسناً، هذا كله جيد وإنساني ولكني لن أقفز
    Não fui suficientemente rápido. Não vou desistir com tanta facilidade. Open Subtitles لم أكن مسرعا بما فيه الكفاية ولكني لن أستسلم
    mas nunca esquecerei aquela experiência da primeira vez em que vi o escuro céu noturno. TED ولكني لن أنسى أبدًا هذه التجربة، عندما رأيت السماء المظلمة للمرة الأولى.
    Não estou a falar de James Cameron, embora pudesse, Mas não vou. TED أنا لا أتحدث عن جيمس كاميرون، مع أني أستطيع، ولكني لن أفعل.
    Agora, vou revelar estas duas cenas, Mas não vou alterar nada dentro destas caixas, exceto o seu significado. TED والذي سأقوم به الآن هو أنني سوف أعدل هذين المشهدين ولكني لن أغير أي شيء داخل الصناديق بإستثناء معانيهم
    Está tudo óptimo, Mas não vou jantar. Open Subtitles أجل ، كل شيء على ما يرام ولكني لن ألحق العشاء بالمنزل
    Quero-te, Mas não te terei agora, só depois do casamento. Open Subtitles أنا أرغب بك، ولكني لن أفعل شيئاً حتى تكوني زوجتي
    Irmã, não me importa matá-los, Mas não me vou esfalfar por eles. Open Subtitles ايتها الاخت ، لامانع عندي من قتلهم من اجلك ولكني لن ارق لهم
    Serei como sou, e podem bater-me, prender-me, ou até matarem-me, Mas não serei o que vocês querem que eu seja. Open Subtitles سأكون أنا كما أنا عليه الآن وبإمكانكم توبيخي، او سجني، او حتى قتلي ولكني لن أكون ما تريدونه مني أن أصبح
    Fazia uma lista em pormenor para lhe explicar porque não presta, Mas não ia insultar a sua inteligência. Open Subtitles أستطيع أن أخوض معك خطوة خطوة، في توضيح سبب فشل قصتك، ولكني لن أهين ذكاءك.
    Não sei o que se está a passar contigo, ou o que aconteceu, ou o que fizeram, Mas não vou contar nada a ninguém, e nem sequer vou dizer que vos vi. Open Subtitles أجهل ماذا يحصل معك أو ماذا حصل، أو ماذا فعلتما ولكني لن أخبر أحداً بأي شيء، ولن أقول حتى أنني إلتقيت بك.
    Não sei, esse é o problema, Mas não descobrirei, a trabalhar ali. Open Subtitles لااعلم هذه المشكلة ولكني لن اعرف الحل بعملي هناك
    Ray, lamento toda a tua vida, Mas não vou deixar aquele tipo intimidar-me. Open Subtitles راي أنا آسفة لحياتك ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني
    Vou ver o que tens, Mas não mudo nenhum prazo limite. Open Subtitles سوف ألقي نظرة على ما لديك ولكني لن أغير أي مواعيد نهائية بسبب أنك تريد هذا
    Sim, Mas não vou começar... a tirar dinheiro da caixa registadora. Open Subtitles نعم، ولكني لن أذهب وآخذ أموال من الصندوق
    mas nunca vais poder confiar nela enquanto ela não se der bem contigo. Open Subtitles ولكني لن تكوني ابدا قادرة علي الثقة بها ..حي تستطيع حقا ان تثق بكي
    Sim, mas eu não estou incluindo os Tilfords no contrato de matrimônio. Open Subtitles أجل ، ولكني لن أكتب لقب آل تلفورد في عقد الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus