"ولكنّ هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas isso
        
    • mas isto
        
    Eu sei, Mas isso poupar-me-ia dinheiro para pôr um anúncio no jornal. Open Subtitles أعلم، ولكنّ هذا سيوفّر عليّ دفع ثمن الإعلان في الصحيفة
    Mas isso parece perfeitamente sólido para mim. Open Subtitles ولكنّ هذا يبدو صلباً للغاية من وجهة نظري
    Mas isso foi antes do Howard me explicar o quão horrível seria se ele tivesse que trabalhar com a sua companheira. Open Subtitles ولكنّ هذا كان قبل أن يشرح لي (هاورد) كم كان سيكون الأمر مريعًا لو اضطرّ للعمل مع نصفه الآخر.
    Está bem, mas isto fica entre nós. Open Subtitles حسنٌ، إذًا هذا لا يخرج لأيِّ أحد. حسنًا، ولكنّ هذا لا يخرج لأيِّ أحد.
    Eu sei que gostas de criar imagens de violência, mas isto não é sangue falso o que estou a ver. Open Subtitles "أعلم بأنّكَ تحبّ صنع صور عنف ولكنّ هذا الذي أراه ليس دماً مزيّفاً"
    mas isto é, digamos, um outro nível. Open Subtitles ولكنّ هذا يبدو كمستوى جديد منها
    Eu posso! Mas isso não é muito útil. Open Subtitles أجل، ولكنّ هذا ليس مُفيداً جداً
    Em castigo, Afrodite tinha-as amaldiçoado com um cheiro insuportável, Mas isso não impediu Jasão de ser pai de gémeos com a rainha. TED فأنزلت الإلهة أفروديت اللعنة عليهم وصِرنَ برائحة كريهة، كعقابٍ على فعلتهم... ولكنّ هذا لم يعُق جاسون أن يكون أبًا لتوأم من الملكة.
    -Sim, Mas isso é louvável. Open Subtitles أجل، ولكنّ هذا مُشرِّف
    Mas isso é que é o mais impressionante. Open Subtitles ولكنّ هذا أكثر ما يُثير الإعجاب. لقد كنتُ أتفحّصكَ يا (جون).
    Quero dizer... eu gosto de pés, mas isto é de doidos. Open Subtitles أعني: أحبّ الأقدام، ولكنّ هذا جنون مطلق
    Sei que é chegado a estas pessoas, mas isto também me irrita, Mr. Open Subtitles أعلم أنّكَ مقرّب من هؤلاء الناس ولكنّ هذا يغضبني أيضاً، سيّد (كوالسكي)
    mas isto é um filme. Open Subtitles ولكنّ هذا فلم ..
    mas isto é. Open Subtitles ولكنّ هذا مقبول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus