Não espero que compreendam ou aprovem a decisão que tomei, mas espero que mantenham uma mente aberta e não a condenem. | Open Subtitles | ا أتوقع أن تفهما أو تدعما القرار الذي اتخذته، ولكن آمل أن تكونا متفتحا الذهن ، ولا تدينا هذا. |
Não sei, mas... espero seja nalgum sítio onde possa usar cuecas. | Open Subtitles | لا اعرف، ولكن آمل انه مكان أستطيع ارتداء سروال فيه. |
Poderão pensar que os dois temas nada têm em comum, mas espero que, no final destes 18 minutos, vejam alguma relação. | TED | وستعتقد بأنه لا توجد علاقة بين الاثنين ولكن آمل بنهاية الثمانية عشر دقيقة، ستجد أن هناك علاقة صغيرة. |
mas espero que sejam mais prazeres do que dores. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تكون أفراحك أكثر من آلامك |
Só espero que as pessoas não pensem... que me estou a casar contigo pelo dinheiro... em vez das tuas... | Open Subtitles | ولكن آمل ألا يعتقد الناس أني أتزوجك من أجل أموالك، بدلاً من مزاياك الغير واضحة. |
Ainda não corri uma maratona inteira, mas espero fazê-lo. | Open Subtitles | أنا لم سباق ماراثون كامل حتى الآن، ولكن آمل أن. |
É claro que as mulheres sentem prazer durante o sexo, mas espero que me permitam, como homem, propor uma hipótese ousada: | Open Subtitles | بالطبع، النساء تستمتع أثناء ممارسة الجنس ولكن آمل أن يُسمح لي كرجل بطرح هذه الفرضية الجريئة |
A elaboração de perfis não é uma ciência exacta. mas espero ter razão. | Open Subtitles | أتعلم ، التشخيص ليس علماً دقيقاً ولكن آمل أنني محقّ |
Olha, sei que não muda o que aconteceu, mas espero que te consiga dar alguma paz de espírito sabendo que isto terminou. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تجدي راحة البال لعلمكِ بأنّ هذا الأمر انقضى |
Está bem, mas espero que tenhas consciência que acabaste de dizer exactamente o que qualquer personagem diz num mistério decente, mesmo antes de ser morta. | Open Subtitles | ولكن آمل أنكِ تلاحظي أنكِ وعدتيني بإخباري عن كل شخصيّة في القصة .قبل أن يُقتل |
mas espero que esteja preparado para dizer ao Coronel por que civis continuam a ter acesso a uma instalação militar secreta. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تكون مُستعد لإخبار العقيد لماذا المدنيين لديهم إذن بالدخول إلي منشأة عسكريّة عالية السريّة. |
mas espero em Deus que a minha demissão não venha antes de sua decisão em devolver as armas. | Open Subtitles | ولكن آمل من الله أن لا تأتي إقالتي قبل أن تقرر ارجاع تلك الأسلحة |
Sei como te preocupas comigo, mas espero que os acontecimentos recentes provem que sei tomar conta de mim. | Open Subtitles | أعلم كم تقلق عليّ. ولكن آمل بأنّ الأحداث في الأيام القليلة الماضية تثبت أنّني يُمكنني تدبر أموري. |
mas espero que entenda que não me vou dar ao trabalho de levar isso a sério. | Open Subtitles | ولكن آمل أن تتمكن من فهم إذا كنت لا أحط من قدر نفسي بأخذي لأي من ذلك على محمل الجد. |
Não é como queria estar, mas espero que baste mais uma cirurgia para que esteja de volta à melhor forma. | Open Subtitles | إنها ليست كما أريدها تماماً ولكن آمل أن جراحة أخرى ستفي بالغرض |
Não, mas espero que o homem que está lá dentro possa ajudar. | Open Subtitles | لا، ولكن آمل أن الرجل في الداخل يمكنه المساعده |
Claro que vou lá estar, mas espero que haja mais alguma coisa na agenda do que o evento de caridade. | Open Subtitles | بالطبع سأكون هناك، ولكن آمل أن يكون هناك أكثر من الأعمال الخيرية على جدول الأعمال |
mas espero que no futuro me vejas como parte desse firmamento. | Open Subtitles | ولكن آمل أنه في الأيام القادمة ستراني كجزء من تلك الإدارة |
Eu entendo que é tarde, mas espero que não muito. | Open Subtitles | أفهم أنّ التسجيل متأخّر، ولكن آمل أنْ لا يكون قد فات الأوان. |
Não viverei muitos anos, mas espero que cheguem para ver o que a Isabel faz da sua vida. | Open Subtitles | أنا لا يعيش سنوات عديدة... ولكن آمل طويلا بما يكفي لرؤية ماذا إيزابيل مع نفسها. |
Só espero não me embebedar e começar com os cânticos de Natal, como no ano passado. | Open Subtitles | ولكن آمل ألا أثمل، وأغنّي أناشيد عيد الميلاد كما فعلت السنة الماضية |