"ولكن أياً كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas seja qual for a
        
    • Mas seja o que
        
    • mas o que quer que
        
    Mas seja qual for a força, a coragem, ou a loucura, que nos faz seguir em frente, em momentos assim, tens que a encontrar. Open Subtitles ولكن أياً كان سواء القوة أو الشجاعة أو الجنون التي تبقي على رباطة جأشنا فيجب أن نجدها في أوقات كهذه
    Mas seja qual for a razão, os homens atrás daquela porta em breve serão centenas à procura da recompensa. Open Subtitles ولكن أياً كان السبب، الرجال وراء هذا الباب سينضم لهم قريباً مئات آخرين باحثين عن الجائزة
    Mas seja qual for a minha decisão... Open Subtitles ولكن أياً كان قراري سأُعلمكِ به
    Mas seja o que for, eu vou descobrir, e tratá-lo rapidamente... Open Subtitles ولكن أياً كان الأمر، سوف أكتشفه، وسأتعامل معه بشكل كبير
    Não tenho a certeza, Mas seja o que for, sinto-me óptimo. Open Subtitles لست متأكداً ولكن أياً كان فأنا أشعر بشيء عظيم
    Não sei como nem porque estou aqui, mas, o que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر
    Não sei como nem porque estou aqui, mas, o que quer que tenha acontecido, parece que aterrei noutro planeta. Open Subtitles لا أعلم كيف ولماذا أنا هنا ولكن أياً كان ما حصل كأن بي وقعت على كوكب آخر
    Mas seja qual for a dor que ele carrega em relação ao que aconteceu está a ajudar-nos. Open Subtitles ولكن أياً كان الألم الذي يحمله بسبب ماحدث... فإنه يخدمنا
    Mas, seja o que for em que te meteste, eu continuo cá fora. Open Subtitles ولكن أياً كان ما أنت متورط به، فلا دخل لي به, أنا خارج الموضوع
    Mas seja o que decidires... Open Subtitles ولكن أياً كان قرارك
    Não sei, mas... o que quer que seja não pode ser bom. Open Subtitles لا أعلم، ولكن أياً كان السبب لا يمكن أن يكون جيد
    Faz isso, mas o que quer que decidas, nunca mais me deixes à espera. Open Subtitles افعل ذلك ولكن أياً كان قرارك... لا تبقني منتظراً ثانية أبداً
    mas o que quer que me esteja a caçar... é bastante pior que um Espectro do Tempo. Open Subtitles ولكن أياً كان ما يطاردني فهو... أسوأ بكثير من شبح زمني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus