Os adultos adoram dizer coisas como aquelas. Mas os miúdos sabem melhor. | Open Subtitles | يحب الراشدون أن يقولوا كلاماً مماثلاً ولكن الأطفال يعون جيداً |
Mas os miúdos, eles não entendem. Os miúdos só veem quem comparece. | Open Subtitles | ولكن الأطفال لا يفهمون المنطق بل يفهمون من يحضر فحسب |
Pensei que se fosse bom a soletrar arranjaria amigos Mas os miúdos ainda gozam mais comigo. | Open Subtitles | إعتقدت أن أكون جيداً في التهجي سيجلب لي أصدقاءً... ولكن الأطفال يسخرون منّي أكثر |
Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. | Open Subtitles | اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً |
mas as crianças vão ficar para trás, incapazes de pedir por ajuda então, teremos que chorar por elas. | Open Subtitles | ولكن الأطفال يبقواً خلفنا غير قادرين علي البكاء من أجل المساعدة لذلك علينا البكاء من أجلهم |
Nunca pensei que veria palmeiras no meio da neve mas as crianças naquele dia divertiram-se à grande a atirar bolas de neve umas às outras. | TED | لم أفكر أبدا أنني سأرى أشجار النخيل في الجليد، ولكن الأطفال قضوا يوماً عظيماً برمي كرات الثلج على بعضهم البعض. |
as crianças também podem ser empreendedoras. | TED | ولكن الأطفال يمكنهم أن يكونوا رجال أعمال أيضا |
Não somos só nós, as crianças também. | TED | ولسنا وحدنا فقط ولكن الأطفال أيضاً. |
Mas os miúdos são como panquecas. | Open Subtitles | ولكن الأطفال مثل الفطائر |
Eu lavo o teu dinheiro, guardo os teus segredos, Mas os miúdos ficam em casa do Hank e da Marie, onde têm uma hipótese de estar em segurança. | Open Subtitles | سأتفق وإياك على صفقة سأغسل أموالك، سأحافظ على أسرارك ولكن الأطفال سيبقون عند (هانك) و(ماري) -حيث سيكون لديهم فرصةٍ ليكونوا بأمان |
mas as crianças recuperam. São fortes. | Open Subtitles | ولكن الأطفال سيتجاوزون ذلك بسرعة أنت تعلمين فهم أقوياء |
Até podem não ser o quinto mais fixe, mas as crianças adorariam. Significaria muito para elas. | Open Subtitles | ولكن الأطفال سيحبونها، سيعني لهم الكثير، ولو شاهدوا كم أنتَ جيد |
Todos os médicos concordaram com os resultados iniciais, mas as crianças não estão a responder aos antibióticos. | Open Subtitles | حسنا,جميع الأطباء اتفقوا مع ما وجدناه ولكن الأطفال ليسوا مستجيبين للمضادات الحيويه |
De vez em quando ele dá-lhes permissão para encontrarem-se, mas as crianças não conhecem os pais. | Open Subtitles | مرة كل فترة يسمح لهم بالمعاشرة ولكن الأطفال لا تعرف ذويهم |
É uma coisa muito importante, mas as crianças também. | Open Subtitles | ...أعني ، هذا شيء كبير ، ولكن الأطفال أيضا |