"ولكن الأطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas os miúdos
        
    • mas as crianças
        
    • as crianças também
        
    Os adultos adoram dizer coisas como aquelas. Mas os miúdos sabem melhor. Open Subtitles يحب الراشدون أن يقولوا كلاماً مماثلاً ولكن الأطفال يعون جيداً
    Mas os miúdos, eles não entendem. Os miúdos só veem quem comparece. Open Subtitles ولكن الأطفال لا يفهمون المنطق بل يفهمون من يحضر فحسب
    Pensei que se fosse bom a soletrar arranjaria amigos Mas os miúdos ainda gozam mais comigo. Open Subtitles إعتقدت أن أكون جيداً في التهجي سيجلب لي أصدقاءً... ولكن الأطفال يسخرون منّي أكثر
    Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    mas as crianças vão ficar para trás, incapazes de pedir por ajuda então, teremos que chorar por elas. Open Subtitles ولكن الأطفال يبقواً خلفنا غير قادرين علي البكاء من أجل المساعدة لذلك علينا البكاء من أجلهم
    Nunca pensei que veria palmeiras no meio da neve mas as crianças naquele dia divertiram-se à grande a atirar bolas de neve umas às outras. TED لم أفكر أبدا أنني سأرى أشجار النخيل في الجليد، ولكن الأطفال قضوا يوماً عظيماً برمي كرات الثلج على بعضهم البعض.
    as crianças também podem ser empreendedoras. TED ولكن الأطفال يمكنهم أن يكونوا رجال أعمال أيضا
    Não somos só nós, as crianças também. TED ولسنا وحدنا فقط ولكن الأطفال أيضاً.
    Mas os miúdos são como panquecas. Open Subtitles ولكن الأطفال مثل الفطائر
    Eu lavo o teu dinheiro, guardo os teus segredos, Mas os miúdos ficam em casa do Hank e da Marie, onde têm uma hipótese de estar em segurança. Open Subtitles سأتفق وإياك على صفقة سأغسل أموالك، سأحافظ على أسرارك ولكن الأطفال سيبقون عند (هانك) و(ماري) -حيث سيكون لديهم فرصةٍ ليكونوا بأمان
    mas as crianças recuperam. São fortes. Open Subtitles ولكن الأطفال سيتجاوزون ذلك بسرعة أنت تعلمين فهم أقوياء
    Até podem não ser o quinto mais fixe, mas as crianças adorariam. Significaria muito para elas. Open Subtitles ولكن الأطفال سيحبونها، سيعني لهم الكثير، ولو شاهدوا كم أنتَ جيد
    Todos os médicos concordaram com os resultados iniciais, mas as crianças não estão a responder aos antibióticos. Open Subtitles حسنا,جميع الأطباء اتفقوا مع ما وجدناه ولكن الأطفال ليسوا مستجيبين للمضادات الحيويه
    De vez em quando ele dá-lhes permissão para encontrarem-se, mas as crianças não conhecem os pais. Open Subtitles مرة كل فترة يسمح لهم بالمعاشرة ولكن الأطفال لا تعرف ذويهم
    É uma coisa muito importante, mas as crianças também. Open Subtitles ...أعني ، هذا شيء كبير ، ولكن الأطفال أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus