"ولكن السبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas a razão
        
    • Mas só
        
    • mas a causa
        
    mas a razão pela qual toda a gente mantinha o silêncio é o que eu chamo de barreira psicológica do medo. TED ولكن السبب الرئيسي للصمت كان هو حاجز الخوف النفسي
    mas a razão por que pude vir aqui é por causa disto. TED ولكن السبب الذي اتى بي هنا هو لهذا السبب
    mas a razão pela qual devemos pensar que os seres humanos têm feromonas é a mudança que ocorre quando crescemos. TED ولكن السبب الحقيقي الذي قد يجعلنا نعتقد أن البشر لديهم فيرومونات هو التغيير الذي يحدث ونحن نكبر.
    Eu sei. Mas só porque os teus pais estão cá. Open Subtitles أعلم,ولكن السبب الوحيد إننا هنا هو لإن والديك هنا.
    Mas só sabem disso porque ela vos disse. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد لمعرفتكم بهذا هو أنها أخبرتكم به
    Ele certamente teria morrido devido à gravidade das lesões, mas a causa da morte primordial Open Subtitles نعم, من المؤكد إنه كان سيموت من أصابته المتعددة ولكن السبب الأساسي للوفاة
    mas a razão mais importante é que um sistema de vigilância de massas suprime a nossa liberdade, de todas as formas. TED ولكن السبب الأقوى هو أن نظام المراقبة الجماعية يقمع حريتنا بجميع الطرق.
    mas a razão nem sempre resultou para o próprio Platão. TED ولكن السبب لم يَكُن صائبًا دائمًا لأفلاطون نفسه.
    mas a razão pela qual ele vai hoje à festa é porque quer ver-te, e para mim, isso quer dizer interessado. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد وراء ذهابه للحفله الليله هو رؤيتك وهذا يعنى أنه مهتم بالنسبه لى
    mas a razão pela quais tantos animais estão empilhados em jaulas como essas é porque as pessoas se negam a castrar e esterilizar os seus animais. Open Subtitles ولكن السبب هو ازدحام الحيوانات في مثل مثل هذه الاماكن الكئيبه، وبسبب رفض الشعب في التعقيم أو خصي حيواناتهم .
    mas a razão é muito simples. Open Subtitles ولكن السبب وراء ذلك بسيط للغاية،
    mas a razão principal foi o pressentimento. Open Subtitles ولكن السبب الأهم هو الاشتباه
    mas a razão é... Open Subtitles ولكن السبب هو...
    Mas só estou aqui a ter esta conversa contigo, devido ao que ele fez. Open Subtitles ولكن السبب الذي جعلني هنا أخوض معك هذه المحادثة ذلك بسبب ما فعله
    Desculpe-me ter esquecido o distintivo, Mas só fiz isso porque estou hiper concentrada Open Subtitles انظري، أنا آسف لذلك لقد نسيت شارتي ولكن السبب الوحيد الذي جعلني افعل ذلك من فرض التركيز
    Mas só estás aqui e não acorrentada naquela cova a ser estuprada pelos selvagens porque eu mandei. Open Subtitles ولكن السبب أنت هنا وليس بالسلاسل حتى في تلك الحفرة
    Agora eles têm essas estampas malucas na camisa... parece que é para acalmar o paciente... Mas só causa tontura. Open Subtitles الآن لديهم هذه الأنماط مجنون على القميص... يبدو لتهدئة المريض... ولكن السبب الوحيد الدوخة.
    Não a hora, mas a causa. Open Subtitles لا اعرف الوقت ولكن السبب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus