Não sei, mas a forma como te tens comportado ultimamente... | Open Subtitles | أنا لا أعلم ولكن الطريقة التي كنت تعاملني بها مؤخراً |
Eu não estou aqui para debater a necessidades dos impostos, mas a forma como estes são impostos. | Open Subtitles | لست هنا لمناقشة ضرورة الضرائب ولكن الطريقة التي تفرض بها |
Sou uma boa mulher cristã, Miss Campbell, mas, a forma como ele se agarrou àquela Bíblia e insistiu que todas as respostas poderiam lá ser encontradas... | Open Subtitles | أناامرأةمسيحيةجيدة، السيدة كامبل. ولكن الطريقة التي |
Mas a maneira como o fizeste... foi errada. | Open Subtitles | ولكن الطريقة التي فعلت ذلك كان مجرد خطأ. |
Mas a maneira como burlaste a nossa rede energética... | Open Subtitles | ولكن الطريقة التي قمت فيها بعكس التوقيت لإيقاف شبكة الطاقة خاصتنا... |
Pensei que ainda ia acabar por vomitar para cima de mim. No entanto, uma das características do nojo, não é apenas a sua universalidade e a sua força, mas a forma como funciona através da associação. | TED | من خصائص الشعور بالقرف ايضاً ليس فقط عامية أو قوته, ولكن الطريقة التي يعمل من خلال الشراكة او الترابط . |
mas a forma como amamos, o significado que daí retiramos. as regras que, para mim, governam as nossas relações estão fundamentalmente a mudar. | TED | ولكن الطريقة التي نحب فيها-- المعنى الذي نستخرجه منه-- القواعد التي تحكم علاقاتنا، أعتقد، بأنها تتغير جذرياُ. |
Nesta situação, com o horrível fã de futebol que se transformou num bom samaritano o teu cérebro diz: "Bem, de acordo com a minha experiência, "quase toda gente emprestaria o seu guarda-chuva, "mas a forma como este homem se comportou durante o jogo "foi pouco usual." | TED | في حالة مشجع كرة القدم البغيض يتغير لرجل جيد دماغك يقول، "حسناً، في تجربتي، لطيف جداً أن يقوم أحد بإعارة شخص آخر مظلته، ولكن الطريقة التي قام بها هذا الرجل في مباراة كرة القدم، لم تكون عادية." |