"ولكن بالتأكيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas decerto
        
    • Mas com certeza
        
    • mas certamente que
        
    • mas tenho a certeza que
        
    • mas sim
        
    • mas definitivamente
        
    Mas decerto que consegue pensar num modo mais inteligente de fugir deste campo. Open Subtitles ولكن بالتأكيد يمكنك ان تفكر بأسلوب اذكى من هذا للهروب من هذا المعسكر
    Confesso, Sir, libertei-o e assumo as consequências, Mas decerto as acções de Lancelot mudam as coisas. Open Subtitles لقد أعترفت بهذا مولاى انا اطلقت سراحه . سأتحمل عواقب هذا ولكن بالتأكيد اعمال لانسيلوت غيرت الأمور
    Mas com certeza podiam ficar para esta ocasião. Open Subtitles ولكن بالتأكيد يمكنك أن تتخلى عن ذلك فقط لهذه المناسبة
    Não sei falar com as mãos mas certamente que sei falar com bebidas. Open Subtitles لا أعرف كيف أتحدث بـ اليد, ولكن بالتأكيد أعرف كيف أتحدث بالمشروب.
    - Não me lembro, mas tenho a certeza que não era isto. Open Subtitles -لا أذكر ولكن بالتأكيد ليس هذا.
    Talvez não com a Spicey, mas sim no SurfBar. Open Subtitles مع سبايسي ؟ حسن.ربما ليس مع سبايسي ولكن بالتأكيد في "سيرف بار".
    Talvez, mas definitivamente quero a minha roupa de volta. Open Subtitles ربما، ولكن بالتأكيد أريد أن تعود ملابسي لمكانها
    Mas decerto, Sir, que tendes de ir à Igreja para isso. Open Subtitles ولكن بالتأكيد عليك أن تذهب إلى الكنيسة لذلك
    Mas decerto, a nossa libertação da tirania de Roma e da fé cega não é o fim da Reforma e a renovação da nossa vida cristã, mas apenas o começo. Open Subtitles ولكن بالتأكيد, أن خلاصنا من طغيان روما والإيمان الأعمى ليس نهاية للإصلاح
    Mas decerto, Alteza... Open Subtitles ولكن بالتأكيد ، ياصاحب السمو
    Mas decerto o Rei Henrique ajudar-vos-á. Open Subtitles ولكن بالتأكيد الملك (هنري) سياعدكِ.
    Não sabia o que esperar, Mas com certeza não era isto. Open Subtitles كما تعلمون، لم أكن متأكدا مما كنت أتوقع ولكن بالتأكيد لم يكن هذا
    Mas... com certeza que não pensas que fui eu? Open Subtitles ولكن بالتأكيد انت لا تظن أنها أنا؟
    Mas com certeza tens sorte em me teres. Open Subtitles ولكن بالتأكيد كنت محظوظاً أنني لديكي.
    Não sei o que anda a tramar, mas certamente que não é garantir que encerrei o caso correctamente. Open Subtitles إنظري لا أعرف ما ترمين له ولكن بالتأكيد ليس من أجل أن تتأكدي بأنها أغلقت بشكل صحيح
    Não sei porque te estás a comportar assim, mas certamente que não é por minha causa. Open Subtitles لا أعلم مالذي يجعلك تتصرف هكذا ولكن بالتأكيد لستُ أنا
    Agora há várias opiniões. Há o E. Podia ser o I. Podia ser o A, mas certamente que não o B, C ou D, certo? TED الآن هناك العديد من الأفكار. هناك E. و يمكن أن يكون A، ولكن بالتأكيد ليس B، C أو D .. صحيح ؟
    Já liguei, mas vai para o seu voice mail mas tenho a certeza que era a voz do Manny. Open Subtitles حاولت الاتصال ولكن تم تحويلي البريد الصوتي (ولكن بالتأكيد كان صوت (ماني
    Já liguei, mas vai para o seu voice mail mas tenho a certeza que era a voz do Manny. Open Subtitles حاولت الاتصال ولكن تم تحويلي البريد الصوتي (ولكن بالتأكيد كان صوت (ماني
    Vai ser apertado, mas sim, claro. Open Subtitles هذا سيكون صعبا ولكن بالتأكيد نعم
    Oh, meu Deus, uma "transam". Não exactamente o meu gosto, mas definitivamente tem apelo. Open Subtitles هذه ليست نكهتي المفضّلة ولكن بالتأكيد لها أهمّيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus