Mas, claro, para eles, a corda é outra distração. | TED | ولكن بالطبع, لن يستطيع الحبل عمل شيء حيالهم |
Mas, claro, tenho que lidar primeiro com a tua mãe. | Open Subtitles | ولكن, بالطبع, يحب أن اتعامل مع امك في البدايه |
Qualquer descrição visual da Divindade, é estritamente proibido. Oh. Mas, claro, para nós, o homem Jesus Nazareno não é Deus. | Open Subtitles | أيّ تمثيل للإله فإنه ممنوع تماماً ولكن بالطبع بالنسبة لنا المسيح الناصري ليس الإله من سيلعب دور المسيح؟ |
É claro que não os levámos, os pais nunca o permitiriam. | TED | ولكن بالطبع لم نصطحبهم لأن أهلهم لن يوافقوا على ذلك بالطبع. |
Mas, é claro, que podes dizer-lhe que não. | Open Subtitles | ولكن بالطبع يمكنك أن تخبريه بأنك لم تفعلي ذلك. |
Mas, claro, o fígado regenerava todos os dias. Assim, dia após dia, ele foi castigado para a eternidade pelos deuses. | TED | ولكن بالطبع سيتجدد كبده كل يوم، وهكذا فإنه يُعاقب يوماً بعد يوم إلى الأبد بأمر الآلهة. |
Eu estava, é claro, muito cética quanto a este processo de fabricar amor romântico mas, claro, fiquei intrigada | TED | اذن كان لدي بالطبع بعض الشكوك حول هذه العملية أي مجرد تصنيع الحب الرومانسي، ولكن بالطبع كنت مفتونة. |
Mas, claro, um trabalho que faz as pessoas pensar não fica isento de opositores. | TED | ولكن بالطبع فإن أي عمل يستثير مشاعر الناس لا يخلو من الذامين |
mas claro, o choco não se importa, está a dormir na areia. | TED | ولكن بالطبع هذا لايهم الحبار. لانه نائم في الرمل وبخلال مرور اليوم تتضاعف البكتيريا |
mas claro que nem todas e ram assim tão pequenas. | TED | ولكن بالطبع لم يكونوا جميعا بهذا الصغر. |
mas claro que esta também não é uma grande imagem. Porque já não precisamos mais de produzir comida assim. | TED | ولكن بالطبع هذه ليست صورة عظيمة لأننا يجب أن لاننتج غذاءاً كهذا. |
Mas, claro, para o meu pai o Natal era só outra ocasião para me decepcionar. | Open Subtitles | ولكن بالطبع كان الرجل العجوز سبب خيبة أملي كالعادة في عيد الميلاد |
mas claro que a Europa do séc. | Open Subtitles | ولكن بالطبع كانت أوروبا فى القرن الخامس عشر |
É claro que é difícil de encontrá-los, mas eu posso ensinar-te | Open Subtitles | ولكن بالطبع عليك تعلّم كيفية كشفهم ولكن يمكنني تعليمك |
Mas, é claro... que ela lhe tentou bater antes. | Open Subtitles | ولكن بالطبع ذلك بعد أن حاولت ركل مؤخرتها , ولكن |
É claro que depois do caso isso salta à vista. | Open Subtitles | ولكن بالطبع الكل حكماء بعد وقوع المصيبة |
Mas É claro que... estás aqui para me matar, certo? | Open Subtitles | ولكن بالطبع انت هنا لتقتلني صحيح؟ |
Mas é claro, quando se joga a cautela ao vento, há consequências. | Open Subtitles | ولكن بالطبع , عندما ترمي الحذر ,من النافذه هناك عواقب |
Mas, é claro, não posso comê-lo, devido ao meu recente... | Open Subtitles | ولكن بالطبع لا أستطيع تناولها ...بسبب إصابتي المؤخرة |