"ولكن بدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas sem o
        
    • mas sem a
        
    • mas não há
        
    • mas sem pena
        
    mas sem o elástico que impede que ele morda. Open Subtitles ولكن بدون المطاط اللذي يمنعه من عض ايدينا
    Os humanos estão projetados para procriar, mas sem o êxtase do amor apaixonado, o sexo não é satisfatório. TED لقد خُلق البشر للتكاثر، ولكن بدون نشوة الحب العاطفي، فإن الجنس يصبح غير مرضي.
    Muitas pessoas não gostam, mas sem a burocracia o mundo... Open Subtitles الكثير من الأشخاص لا يحبونها ولكن بدون الأعمال الورقيه
    Os disparos de Guilherme agrupavam-se à volta do resultado correcto, mas sem a certeza de um tiro em cheio para nenhum disparo em particular. TED فسهام ويليام تجمعت حول النتيجة الصحيحة ولكن بدون التيقن من إصابة الهدف في أي رمية.
    Tudo bem, mas não há contagem de pontos e não há entrega de jogos. Open Subtitles حسناً، ولكن بدون تحايل في النقاط، لا توجد هناك مُباريات.
    Procuramos na área onde o cão estava, mas não há o resto do corpo. Open Subtitles اننا نمشط المنطقة حيثما كان الكلب ولكن بدون بقية الجثه سيكون تحديا
    Entrego-te o caso numa bandeja, mas sem pena de morte. Open Subtitles سوف أختم قضيتك بكل تفاصيلها ولكن بدون إبر
    Prende-me numa Instituição Psiquiátrica, mas sem pena de morte. Open Subtitles إحتجزني في مصحة عقلية أيا كان، ولكن بدون إبر
    Fizemos tudo o que pudemos por ela, mas sem o transplante, não tinha muitas opções. Open Subtitles فعلنا كل ما نستطيع، ولكن بدون الزرع ليس لديها أمل
    mas sem o teu coração tu morrerás como um deles. Open Subtitles ولكن بدون قلبك ستموتين كواحدة منهم
    Sim, mas sem o ponto de interrogação. Open Subtitles نعم, ولكن بدون علامة الإستفهام
    Pode-se pensar qualquer pensamento... tirar conclusões, contradize-las... como um anjo, mas sem a exclusividade. Open Subtitles فتستطيع التفكير بأي فكرة وأن تضع اسنتاجاتك وأن تناقضها مثل أي ملاك ولكن بدون أن تكون مقيدا
    Meu amigo, está livre. mas sem a pistola. Open Subtitles حسنا ياصديقي ، أنت حر وتستطيع الذهاب ولكن بدون البندقية
    É como se o duplo encarnasse a mim mesmo, mas sem a dimensão castrada do meu próprio eu. Open Subtitles إنه كما لو أن شبيهي يجسدني ولكن بدون الجانب الجبان لشخصيتي
    Se olhares para a Capela Sistina, há toneladas de carne, mas não há pêlos. Open Subtitles إن أمعنتِ النظر للجوقة (سيستين) سترين الكثير من اللحم ولكن بدون شعر
    Está bem... mas não há mortes. Open Subtitles حسنًا, ولكن بدون جثث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus