"ولكن بعد ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas depois
        
    • mas então
        
    • Mas aí
        
    • Mas assim
        
    Atravessam a cidade, passam pelo Coliseu mas depois desviam-se para subirem a colina até ao Pórtico de Lívia. TED إنها تعبر المدينة، وتجتاز المدرج، ولكن بعد ذلك يتوقفن لتسلق أعلى التل وصولاً إلى بورتكس ليفيا.
    mas depois tive o meu primeiro gosto da iluminação. TED ولكن بعد ذلك تعرضت لأول تجربة مع الإضاءة.
    mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. TED ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم.
    Mas, então, seremos forçados a voltar com um mandado. Open Subtitles ولكن بعد ذلك سنكون مضطرين للعودة بأمر قضائي.
    Eu estou lutando, Eu estou gritando palavras duras Mas aí... Open Subtitles كنت أقاوم وأصرخ بكلمات قاسية ..ولكن بعد ذلك
    - Cortem a corda! - Mas assim a barca será inútil para nós. Open Subtitles اقطع الحبل ولكن بعد ذلك لن تكون البارجة صالحة لنا
    mas depois comecei a sonhar em ter seis cores. TED ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان.
    Apenas não pensei que fosses doido o suficiente para voltar, mas depois lembrei-me com quem estava a negociar. Open Subtitles لم أعتقد فحسب أنّك مجنون بما يكفي لتعود ولكن بعد ذلك تذكّرت مع من كنت أتعامل
    Amanhã de manhã, tenho a maior conference call da minha carreira, mas depois disso sou todo teu. Open Subtitles غدا صباحا لدى أهم مؤتمر فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما
    mas depois vi a cara da Nikki. Ela parecia tão feliz. Open Subtitles ولكن بعد ذلك رأيت وجهي نيكي لقد بدت سعيدة جدا
    Eu tenho umas coisas amanhã, mas depois disso estou livre. Open Subtitles لدي بعض الأشياء غداً ولكن بعد ذلك أنا متفرغة
    Sim, eu achei que estava a resultar, mas depois descobri que o meu irmão andava a baixar as marcas de lápis na parede. Open Subtitles نعم,وكنت أعتقد أن ,هذا مفيد لفترة ولكن بعد ذلك أكتشفت أن أخي كان يخفض علامة القلم التي كانت على إيطار الباب
    mas depois disseram que estavam de olho na minha mãe. Open Subtitles ولكن بعد ذلك قالوا إنهم قد أصبح بصيرا لأمي.
    E ele apareceu mesmo, mas depois vendeu o bilhete sem ver o Nelson, e voltou a deixar a cidade. Open Subtitles و بالفعل ظهر ، ولكن بعد ذلك باع التذكرة دون رؤية نيلسون، وقام بمغادرة المدينة مرة أخرى
    mas depois penso no que temos e nós temos muito. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا ولدينا الكثير
    mas depois vês que estás em areias movediças e nada é verdadeiro. Open Subtitles ولكن بعد ذلك كنت أدرك أن كنت واقفا على الرمال المتحركة،
    mas depois há as outras pessoas que não decidem fazer uma cirurgia facial. TED ولكن بعد ذلك لدينا أناس آخرين والذين لم يختاروا القيام بعملية لوجوههم.
    mas então, ele quer levar Luv e Kush para trás, mas ele ainda está reticente em levá-la de volta. Open Subtitles ولكن بعد ذلك ، وقال انه يريد أن يأخذ لوف وكوش إلى الوراء ، لكنه لا يزال مترددا حول اتخاذ ظهرها.
    No início, considerei dar uma nota mais alta, mas então, decidi que o C deve ficar. Open Subtitles في البداية فكرتُ في إعطائك تقديراً أعلى ولكن بعد ذلك ، قررت أن يبقى التقدير كما هو
    Mas aí vai ser a cidade dele, não é? Open Subtitles ولكن بعد ذلك انها ستكون بلدته فقط أليس كذلك؟
    Sim, Mas assim não teria o prazer da sua companhia. Open Subtitles نعم، ولكن بعد ذلك لن يحصل ل من دواعي سروري لشركتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus