Eu entendo que estejas preocupado, mas sem evidências de ameaça, não há muito que eu possa fazer. | Open Subtitles | أتفهم مخاوفك، ولكن بلا دليل على وجود تهديد, لا يمكنني عمل الكثير. |
Vamos tentar. Dez anos em França... Trabalha, mas sem mulher nem filhos custa sempre mais a defender. | Open Subtitles | سنحاول, هو يعمل منذ عشرة سنوات ولكن بلا زوجة أو أولاد الوضع صعب |
Um mamífero de luxo, mas sem alma, acho. | Open Subtitles | مثال للمظهر الرائع ولكن بلا روح |
mas sem sexo ilícito, vergonha é apenas vergonha. | Open Subtitles | ولكن بلا الجنس المحرم العار هو العار |
Voltou cheio de dinheiro... mas sem alma. | Open Subtitles | وقد عاد وبحوزته الكثير من المال، ولكن بلا روح! |
Bons beneficíos, mas sem glamour, não é? | Open Subtitles | منافع جيدة, ولكن بلا تألق, إيه؟ |
- mas sem hospitais... - Consegue ajudá-lo? | Open Subtitles | ولكن بلا وجودٍ لمستشفياتٍ تعملُ وتخدِم - هل يمكنكَ مساعدته؟ |
Sim, mas sem TV. Você está de castigo. | Open Subtitles | -أجل، ولكن بلا تلفاز فأنت معاقب |
mas sem pressão. | Open Subtitles | ولكن بلا ضغوطات |
Apesar de João de Deus não ter diploma de medicina, nem sequer um diploma do liceu, ele faz cirurgias, mesmo reais, com um bisturi, mas sem anestesia. | TED | وعلى الرغم من أن (جون رَجُل الرب) لا يمتلك شهادة في الطب، أو حتى شهادة الثانوية، هو يجري العمليات الجراحية، عمليات حقيقية، باستخدام المشرط، ولكن بلا تخدير. |
- Corajoso mas sem sentido. | Open Subtitles | - شجاع ولكن بلا جدوى. |