Conforta-te muito seres a líder do grupo, mas de vez em quando tens de baixar as tuas defesas. | Open Subtitles | تشعرين براحة لكونك تلعبين دور قائدة المجموعة ولكن بين الحين والآخر تحتاجين لأن ،تهوّني على نفسكِ |
Mas, de vez em quando, precisas deixar connosco, certo? | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر عليك أن تدعينا لنهتم بك أيضاً، حسناً؟ |
Não sou religioso, mas de vez em quando, uma criança vem e faz-me acreditar na existência de Satanás. | Open Subtitles | أنا لست رجل دين ولكن بين الحين والآخر طفل يأتي يجعلني أؤمن في وجود الشيطان |
Os bosques pertencem a Deus, mas de vez em quando, algo mau vem dos bosques. | Open Subtitles | الغابة ملك الله ولكن بين الحين والآخر شيء سيء يخرج منها |
mas de vez em quando descubro uma rosa no meio dos espinhos. | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك. |
mas de vez em quando, aparece uma... | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر هناك واحدة... |
mas de vez em quando, o D Roc dizia, "manda aí uma rima?" | Open Subtitles | ولكن بين الحين والآخر كان يقول (دي روك) يمكنني الحصول على كلمات وقافية |
Tal como disse, as coisas não mudam muito em Woodbury, mas de vez em quando, precisamos de ser lembrados que a mudança pode ser boa. | Open Subtitles | كما قلت،الأشياء لا تتغير كثيراً في (وودبيري) ولكن بين الحين والآخر نحن بحاجة لنتذكر أن التغيير يمكن أن يكون جيد |