"ولكن حان الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é altura de
        
    • Mas está na hora
        
    • Mas é hora
        
    • Mas agora é hora de
        
    • Mas chegou a altura
        
    Odeio dizê-lo, rapazes, Mas é altura de levar a rapariga a casa. Open Subtitles أكره قول ذلك ، يارفاق ولكن حان الوقت لأدعو الفتاة إلى المنزل
    Ninguém queria mais que reatassem do que eu, Mas é altura de deixar andar. Open Subtitles لم يكن احد يريد العودة أكثر مني ولكن حان الوقت لندعه يمضي
    Mas é altura de lhe dizer por quem é que ele pôs as botas. Pois é. Ou... acabámos de tirar a camisa. Open Subtitles ـ ولكن حان الوقت لنخبره لمن ارتدي هذه الأحذية .ـ أجل ، أو ...
    Louis, está a ser um prazer, Mas está na hora de irmos ao que interessa. Open Subtitles لقد سررت بمقابلتك، ولكن حان الوقت التحدث عن جوهر هذا الإجتماع
    Tiveste muito bem. Mas, está na hora de facturar. Open Subtitles لقد حظينا بوقت جميل ولكن حان الوقت لحصد المال
    Mas é hora de viver sem a rede. Open Subtitles ولكن حان الوقت للعمل بدون شبكة الأمان يا ويل
    Mas agora é hora de tu cuidares desta família. Open Subtitles ولكن حان الوقت الأن كي تعتني بهذه العائلة.
    Mas chegou a altura de saberes das circunstâncias do teu nascimento. Open Subtitles ولكن حان الوقت لتعرف أخيراً الظروفالحقيقيةلولادتك..
    Obrigado por cuidares tão bem do meu filho, Agamemnon... Mas é altura de ele regressar a casa. Open Subtitles شكراً لرعايتك لإبني على هذا النحو الجيد يا (أجاممنون) ولكن حان الوقت ليعود إلى المنزل
    Mas é altura de ir para o lugar seguro. Open Subtitles ولكن حان الوقت للذهاب إلى مكان آمن.
    Mas é altura de pararmos. Open Subtitles ولكن حان الوقت لنتوقف.
    Mas está na hora de crescer, e pagar pelo que fizestes Open Subtitles ولكن حان الوقت لتنضج وتدفع ثمن ما فعلته
    Mas está na hora de fazer a coisa certa. Open Subtitles ولكن حان الوقت لك لتفعل الشيء الصحيح
    Mas está na hora de perceber, Mr. Blackham, que aqui só podem sobreviver os mais aptos. Open Subtitles ولكن حان الوقت لتدرك يا سيد (بلكهام)، أن البقاء للأصلح هنا
    Mas é hora de fazer a coisa certa. Open Subtitles ربما ، ولكن حان الوقت لأقوم بالأمر الصحيح
    Agradeço tudo o que fizeste, tudo o que tentaste fazer... Mas é hora de desapegares. Open Subtitles اسمعي، أنا أقدر حقاً كل ما فعلته كل ما حاولتِ فعله من أجلي ولكن حان الوقت لترك الأمر
    Funcionou quando começámos, mas... agora é hora de dar o próximo passo, que é a política. Open Subtitles كانت ناجحة عندما بدأت، ولكن حان الوقت كي نأخذ الخطوة التالية وهي السياسة.
    Mas agora é hora de dar um fim aos Quatro Grandes. Open Subtitles ولكن, حان الوقت الآن لأزاحة الستار عن الأربعة الكبار
    Mas chegou a altura das pessoas começarem a pagar. Open Subtitles ولكن حان الوقت ليدفع الناس مقابل مجهودك
    Mas chegou a altura de descobrir... Open Subtitles "ولكن حان الوقت لمعرفة الجواب" (هل سيكون (تشاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus