Até avariar? Sim, Mas até lá, o mundo continua a girar. | Open Subtitles | حتى تنهار لا ولكن حتى ذلك الحين العالم يتجه للتحول |
Ainda estou a tentar encontrar os pais dela, Mas até lá, preciso de um sítio para ela ficar. | Open Subtitles | احاول ان اجد والديها,ولكن ,حتى ذلك الحين, احتاج الى مكان لها. |
Mas até lá, faça o que fizer, não será uma perda de tempo, será para ir em direcção a algo construtivo. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين فكل ما أفعله ليس مضيعه للوقت وإنما أقوم به لسبب معين |
Mas até lá, sabes o que cura um coração partido mais do que tudo? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، أتعرف ما يشفي مكسور القلب أكثر من أي شيء؟ |
Mas até lá, ele não pode saber que sou o avô dele. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين لا يمكنه أن يعلم بأني جده |
Mas até lá, goste ou não, o seu vagão está acorrentado ao meu, está bem? | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين سواءاً رضيت أم لم ترضى أنت مرتبط بي اتفقنا ؟ |
Bem, se me queres despedir, despede-me, Mas até lá, pára com as tretas e pára de questionar a minha integridade profissional. | Open Subtitles | إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية |
Quando ela estiver fora de perigo, discutiremos o retorno do teu fato, Mas até lá fica fora do meu caminho. | Open Subtitles | حالما هي بمأمن من الخطر سوف نناقش أمر إعادة البدلة لك ولكن حتى ذلك الحين |
Alguns reforços poderão apanhar o comboio aí, Mas até lá, eles estão por conta própria. | Open Subtitles | سيكون لدينا تعزيزات هناك للحاق بالقطار هناك ولكن حتى ذلك الحين سيتحملون مسئوليتهم |
Vamos ver como o discurso do segundo ciclo funciona, Mas até lá, tens tempo, vai apertar umas mãos, seu doador-de-cus. | Open Subtitles | حسنٌ، سنرى كيف سيجري الأمر في لقاء المدرسة ولكن حتى ذلك الحين أنت مازلت تعمل قم بمصافحة بعض الأشخاص أيّها الشاذ |
Se não foi ela, ainda melhor. Mas, até lá, é um perigo para nós. | Open Subtitles | ولو لم يكن هذا ذنبها، فهذا أفضل ولكن حتى ذلك الحين فهي خطر علينا جميعاً |
Como disse, ficarei feliz em passar as perguntas adiante, Mas até lá, lamento muito. | Open Subtitles | انظر,مثلما قلت سابقا,يسعدني ان امرر اسألتكم للمجلس ولكن حتى ذلك الحين,انا اسف |
Mas até lá, não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين لا يمكننا أن نثق بأيّ شخص |
E um dia, vais encontrar a mulher certa para preencher esse papel. Mas até lá, estarei mesmo ali ao lado. | Open Subtitles | ولكن, حتى ذلك الحين سأكون بالجوار |
Mas, até lá, enquanto formos desconhecidos anónimos a viver na obscuridade não te reconhecerei em privado, se não me reconheceres em público. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين ، طالما نحن مجهولين تماماً . لا أحد يعيش فى الغموض . أنا لا أستطيع أن أعترف بكى بشكل خاص إذا لم تعترفى بى علناً |
Tenho umas perspectivas num trabalho, Mas até lá, simplesmente... | Open Subtitles | حصلت على فرص قد تنتهي بالحصول ..على وظيفة ، ولكن حتى ذلك الحين أنا فقط ... |
Mas até lá... vais fechar a tua enciclopédia. | Open Subtitles | .. ولكن حتى ذلك الحين ستتوقف عن سرد المعلومات - اتفقنا - "وتتوقف عن قول "تزوّجيني، تزوّجيني - اتفقنا - |
Mas até lá, é inestimável para mim. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين أنت ثمينة بالنسبة لي |
Vou tê-lo novamente em breve , Mas até lá... | Open Subtitles | وسوف يكون لها قريبا مرة أخرى، ولكن حتى ذلك الحين... |
O Beck With vai ter a hora exacta da morte rapidamente, Mas até lá, estimamos há dois ou três dias. | Open Subtitles | سيكون لدى (بكويث) وقت الوفاة قريباً ولكن حتى ذلك الحين سنعتبرها يومان |