"ولكن رغم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas apesar
        
    • Mas mesmo
        
    • Mas contra
        
    Durante séculos, um crânio reluzente foi um símbolo de inteligência mas, apesar disso, muitas pessoas calvas gostariam de voltar a ter cabelo. TED لعدة قرون، كانت قبة الرأس الساطعة رمزاً للذكاء، ولكن رغم هذا يتمنى الكثير من الصلعان لو ينمو شعرهم من جديد.
    Mas apesar dos nossos esforços, provavelmente teremos de a deixar ir. Open Subtitles ولكن رغم كل جهودنا فربما تحتّم علينا أن ندعها ترحل
    Mas apesar das diferenças, tinham uma coisa importante em comum. Open Subtitles ولكن رغم كل الخلاف كان لديهم أمر واحد هام ومشترك
    Quero dizer, sei que é idêntico, mas... mesmo depois de todo este tempo, ainda me sinto estranha. Open Subtitles أعنى أننى أعرف أنه مماثل ولكن رغم كل هذا الوقت .. لازالت أشعر بالإرتباك
    Sou capaz de ter uma concussão, mas, mesmo assim, peço desculpa. Open Subtitles ربما أكون مصابًا بارتجاج بالمخ ولكن رغم ذلك,أنا آسف,
    Mas contra toda a lógica, está a acontecer. Open Subtitles ولكن رغم كل ذلك، قد حدث هذا
    Mas contra todas as probabilidades Open Subtitles ولكن رغم كل الصعاب
    Mas apesar da aparente abundância de comida vegetal, mas reuni-la raramente é fácil. Open Subtitles ولكن رغم ما يبدو من وفرة الاغذيه النباتية ، وجمعها السهل
    Sim, não fiz uso do bom senso, Mas apesar dos efeitos por vezes desastrosos, pretendia fazer do mundo um lugar melhor. Open Subtitles أجل، لقد استخدمت قرار ضعيف ولكن رغم الآثار الكارثية أحياناً.. فقط كان هذا لجعل العالم مكان أفضل..
    Mas, apesar disso, coisas más aconteceram na empresa. Open Subtitles ولكن رغم ذلك، أمور سيئة حدثت بشركته
    Mas, apesar disso, vocês ainda fizeram um trabalho incrível e perfeito. Open Subtitles ولكن رغم ذلك قمتم بعمل مثالي ورائع
    Mas, apesar do ceticismo, "Nada a Perder" tornou-se num êxito de bilheteiras no Festival de Sydney. TED ولكن رغم التشكيك، (لا شيء لنخسره) أصبحت الأكثر رواجا ومبيعا في مهرجان سيدني
    Mas apesar de sua ideia de seleção natural ser a mesma de Darwin, ele não passou 20 anos reunindo a montanha de provas para apoiá-la, como Darwin fez. Open Subtitles ولكن رغم أن له ولـ(داروين)‏ نفس التصور للانتقاء الطبيعي إلا أن (والاس) لم ينفق ٢٠ سنة في جمع قدر هائل من الأدلة ليثبتها،‏ كما كان (داروين) قد فعل. ‏
    Mas mesmo eles encontram uma vida dura aqui no Kalahari. Open Subtitles ولكن رغم ذلك تستعصي عليهم "الحياة هنا في "كالاهاري
    Mas mesmo assim, os nossos deuses são mais poderosos, os seus sinais e maravilhas são enormes. Open Subtitles ولكن رغم ذلك فآلهتنا أعظم وآياتهم ومعجزاتهم أقوى
    - Talvez, Mas mesmo assim, sem uma ideia da origem dos Tagreanos, nao temos como descobrir a porta astral. Open Subtitles -ربما سيدي ، ولكن رغم ذلك بدون فكرة عن مكان قدوم التارجانيون لا نستطيع إيجاد الستارجيت
    Mas, mesmo assim, isso não faz sentido. Open Subtitles ولكن , رغم ذلك , هذا لا يبدو منطقياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus