Mas têm de fingir que confiam em mim até confiarem mesmo. | Open Subtitles | ولكن عليكم التظاهر بالوثوق بي إلى أن أكتسب ثقتكم فعلاً. |
Pessoal, sei que é assustador, Mas têm de perceber uma coisa. | Open Subtitles | ياشباب أنا أعرفُ إن هذا مخيفٌ ولكن عليكم أن تعرفوا شيئاً |
Mas têm que deixar-me ir agora. | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تتركوني أذهب الآن، هل تفهمون ؟ |
Mas devem saber que ao fazê-lo, muitos de vocês vão morrer. | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تعرفوا أن ذلك سيتسبب في موت معظمكم |
Não nego em momento algum... ser cúmplice daquela mulher maligna Mas devem acreditar em mim quando digo que acabou e que estou disposto a sofrer as consequências da minha deslealdade a ela... | Open Subtitles | لاأنكرولولحظة.. تواطؤي مع تلك المرأة الشريرة ولكن عليكم أن تصدقوني عندما أقول أن هذا انتهى |
Oh, desculpem, mas vocês têm que se meter no espírito se quiserem entrevistar-me. | TED | أوه، أنا آسفة، ولكن عليكم أن تصبحوا جزءًا من الحدث إن كنتم تودون إجراء مقابلة معي. |
Não queria ter de fazer isto, mas vão ter de escolher. | Open Subtitles | حسناً، لم أرد فعل ذلك ولكن عليكم أن تختاروا |
Não vos preciso dizer isso, Mas têm de ir com calma. | Open Subtitles | لا أملك أن أقول أي واحد منكم مسؤول عن هذا ، ولكن عليكم ان تكونوا حذرين |
Mas têm de nos seguir e não fazer barulho. | Open Subtitles | ولكن عليكم ان تتبعونا وإلتزموا الصمت. |
Estão livres para ir para onde quiserem... Mas têm de sair de Boston o mais depressa possível. | Open Subtitles | أنتم أحرار لترحلوا إلى حيث شئتم ولكن عليكم أن تغادروا "حدود "بوسطن |
Ou então mantêm tudo o que foi inventado até ontem, incluindo o Facebook e o iPhone, Mas têm de abdicar, voltando a ir à latrina lá fora, e a acartar água. | TED | أو يمكنكم الحصول على كل ما اخترع حتى يوم أمس, بما في ذلك "فيس بوك" و "أي فون" الخاص بكم, ولكن عليكم التخلي, عليكم الذهاب إلى المرحاض الخارجي, وحمل الماء إلى الداخل. |
Mas têm de me dar algum tempo. | Open Subtitles | ولكن عليكم منحي بعض الوقت. |
Mas... têm de deixar este lugar. | Open Subtitles | ولكن ... عليكم مغادرة هذا المكان |
Quero que vão, Mas devem saber o que estão a deixar para trás. | Open Subtitles | ماذا كان من الممكن أن أتعلمه ؟ . أريدكم أن تذهبوا ولكن عليكم أن . تعرفوا ما الذى تتركونه |
Mas devem saber que as preocupações dele não têm nada a ver com a minha habilidade cirúrgica, pois não? | Open Subtitles | ولكن عليكم معرفة أن مخاوفه ليست لها علاقة بمهاراتي الجراحية، صحيح؟ |
Mas devem enfrentar-me primeiro! | Open Subtitles | ولكن عليكم قتالي أولاً |
Mas devem partir logo. | Open Subtitles | ولكن عليكم الذهاب بسرعة |
Agora, tenho que ir a correr, e vocês têm que limpar a quinta para os primos. | Open Subtitles | والآن، عليّ أن أسرع، ولكن عليكم أن تنظفوا المزرعة لأولاد العمّ. |
Desculpem a má notícia, rapazes da cidade... mas vão ter de encontrar outro talento. | Open Subtitles | آسفٌلإفساداللحظةعليكم،يافتيةالمدينة... ولكن عليكم العثور على مواهبٌ أخرى. |