| OK, Mas tens de fazer exatamente o que te mandarmos. | Open Subtitles | حسناً ، ولكن عليك أن تفعل مانقول لك بالضبط |
| Não me entendas mal, gosto da Fortaleza da solidão. Mas tens de admitir, é um pouco chato. | Open Subtitles | لا تفهمني خطأ, أنا أحبّ قلعة العزلة ولكن عليك أن تعترف, إنّها مملة بعض الشيء. |
| Eu não sei quem te mandou, Mas tens de acreditar. | Open Subtitles | انظر، لا أعرف من أرسلك ولكن عليك أن تصدقني |
| Sim, mas tens que fazer a reserva com 30 dias de antecedência. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تدفع ثمن إستخدام البرنامج لمدة 30 يوم أولاً |
| É um pouco arbitrária, mas tens que evitar o 10, o 14 e os quadrados perfeitos, porque vais precisar deles mais tarde. | TED | إنه نوعاً ما عشوائي، ولكن عليك أن تجنب 10، 14، الأرباع المثالية. لأنك ستحتاج لهم لاحقاً. |
| Ouça. Fico com elas, Mas tem de mas dar, sim? Eu não apanho coisas do chão. | Open Subtitles | مهلا، أخذت صديقي ولكن عليك أن تعطي مرة أخرى. |
| É difícil de acreditar, eu entendo, mas precisas de tentar. | Open Subtitles | ومن الصعب الاعتقاد، وأنا أفهم، ولكن عليك أن تحاول. |
| Estás quase em casa, Mas tens de ser forte. | Open Subtitles | كدتّ تصل الملاذ ولكن عليك أن تتحلى بالقوة |
| Mas tens de pôr isso para trás das costas e continuar. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تضع هذا الهراء وراء ظهرك وتمضي قدمًا |
| Eu sei, querido, Mas tens de ficar longe do sol. | Open Subtitles | أعرف، حبيبي، ولكن عليك أن تبقى بعيدا عن الشمس |
| Mas tens de olhar para lá do seu cabelo e da cara de bebé. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تنظر ماوراء الشعر والمظهر المسالم |
| Posso guiar-te, Mas tens de fazer exactamente como eu disser. | Open Subtitles | يمكنني أن أرشدك، ولكن عليك أن تفعل ما أقوله لك. |
| Eu ensinarte-ei pelo bem da tua sinceridade, Mas tens de manter isto um segedo. | Open Subtitles | سأعلّمك من أجل إخلاصك ولكن عليك أن تبقيّ الأمر سرّاً. |
| Mas tens de ter cuidado com os soldados inimigos. Se te vêem, matam-te. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تحذر من الجنود الأعداء لانّهم إذا رأوك فسيحاولون قتلك |
| Está bem Herb, eu empresto-te os 2.000€... mas tens que me perdoar, e tratar-me como um irmão. | Open Subtitles | حسناً، سأعيرك الألفي دولار، ولكن عليك أن تسامحني وتعاملني كأخيك. |
| Tu sabes que és a minha melhor amiga, mas tens que tentar um pouco mais para chegar aqui a horas. | Open Subtitles | تعرفين أنت فتاتي وكل شيء، ولكن عليك أن تحاولى الحضور الى هنا في الموعد |
| mas tens que lutar por isso. Tens que lutar por isso | Open Subtitles | ولكن عليك أن تقاتل من أجل ذلك و عليك أن تقاتل من أجل ذلك |
| Lamento, Mas tem de voltar para o seu marido. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكن عليك أن تعودين إلى زوجك. |
| Às vezes, também é duro para mim, Mas tem de dar tempo ao tempo, Betty. | Open Subtitles | كان صعبا بالنسبة لي في بعض الأحيان ولكن عليك أن تمنحيه وقتا يا بيتي |
| Sim, eu sei como lá chegar. mas vais ter de dar meia-volta. | Open Subtitles | نعم، أعرف كيف نصل إلى هناك ولكن عليك أن تنعطف |
| Pessoas vão te tentar enganar, mas deves confiar em mim. | Open Subtitles | الناس هنا سيحاولون إحباط عزيمتك وسيفعلون، ولكن عليك أن تثق بي |
| Mas têm de ver a nota que veio junto. | Open Subtitles | ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها |
| mas tem que ser para alguém para teres vindo aqui sozinho. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تكون العمل لشخص لجعله إلى هنا بنفسك. |
| Colin, vai ter mais alguém lá fora, Mas você tem que aprender a assumir a responsabilidade, ou nunca vai dar certo. | Open Subtitles | كولن، سيكون هناك دائما شخص آخر. ولكن عليك أن تعلم أن تحمل المسؤولية ، وإلا فإنه سوف يذهب على نحو خاطئ. |