Mas precisamos de ser muito claros sobre quão pouco isso significa. | TED | ولكن علينا ان نكون واضحين تماما عن ماهية ذلك الامر |
Lamento fazê-lo passar por isto, Mas precisamos de ter a certeza. | Open Subtitles | أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد |
Não sei o que se passa, mas temos de fugir. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا يجري، ولكن علينا أن نتحـرّك. |
mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. | Open Subtitles | حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة |
Os seus pais estão a chegar, Mas vamos ter de o manter aqui na Unidade de Dependência Química. | Open Subtitles | والديك في طريقهم ولكن علينا إبقائك هنا في وحدة عمادة الكيمياويّات لليلة |
Não, mas devíamos ver se ele nos ajuda a salvar os animais. | Open Subtitles | كلا، ولكن علينا اللقاء به لنبحث إمكانية إنقاذ تلك الحيوانات. |
Bom, cavalheiros, isto foi muito divertido, Mas nós temos que ir. | Open Subtitles | حسنا, أيها السادة, هذا كان ممتعا للغاية، ولكن علينا الذهاب. |
Não é pouco o que te peço, Mas precisamos de proteger o herdeiro do trono. | Open Subtitles | إنه ليس بالشئ الهين الذي أسألك إياه, ولكن علينا ان نحمي وريثنا. |
No Dia Um, um estranho sexy escolhido a dedo vai ser atraído para o teu apartamento, Mas precisamos de uma forma de o atrair. | Open Subtitles | في اليوم الاول شخص جنسي انت تختاريه سوف يتم اغرائه داخل شقتك ولكن علينا ان نجد وسيلة لاغرائه |
- Sim, vai ficar bom, Mas precisamos de levá-lo para um hospital. | Open Subtitles | نعم ، سيكون بخير ولكن علينا نقله إلى المستشفى |
Mas precisamos de resolver isto antes de avançarmos. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نحل هذه القضية قبل ان نتقدم لأمر آخر |
Mas precisamos limpar antes que fique infectado. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نُنظفُكَ قبل أن يلتهّب الجرح |
Poder parecer cruel tratar um animal assim, mas temos que ficar de olho neles e sermos capazes de identificar os indivíduos. | Open Subtitles | قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد. |
Claro, Don Pietro, mas temos de encontrar uma forma. | Open Subtitles | بالتأكيد، دون بيترو ولكن علينا أن نجد وسيلة |
mas temos que continuar com as coisas importantes das nossas vidas, temos de tentar, porque senão damos em doidos. | Open Subtitles | ولكن علينا ان نحافظ على الاشياء المهمة في حياتنا هذه يجب علينا ان نحاول او سننقاد للجنون |
Vai correr tudo bem, mas temos de sair daqui! | Open Subtitles | حسناً، سنكون بخير ولكن علينا الخروج من هنا |
Certo, Mas vamos testar esta merda, antes. | Open Subtitles | حسنا ولكن علينا اختبار ذلك اللعين اولا جيد |
Pode soar louco, Mas vamos resolver isto de algum modo. | Open Subtitles | هذا قد يبدو جنونيا ولكن علينا ان نجعله يعمل بطريقة ما |
Vou ver o que posso fazer quando chegar à morgue, Mas vamos ter de deixá-lo descongelar um pouco antes de o levar. | Open Subtitles | سوف أرى ما يمكنني فعله بمجرّد الذهاب إلى المشرحة ولكن علينا التحاسن معه قبل أن ننقله |
É muito simpático da sua parte, mas devíamos falar de negócios. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال |
Imagino vários cenários em que isso fica debaixo do tapete, mas devíamos saber a verdade antes de decidirmos, não é? | Open Subtitles | ويمكنني تخيُّل أيّ عدد من الأسباب حيث تم إخفاء هذا الموضوع المُحرِج. ولكن علينا معرفة الحقيقة. قبل أن نُقرِّر، أأنت مُوافِق؟ |
Eu quero dizer, que tu és um incrível artista, unicamente, Mas nós aumentaremos nessa arte em uma marca. | Open Subtitles | أعني، كنت فنان لا يصدق، فقط، ولكن علينا أن توسيع على هذا الفن إلى علامة تجارية. |
Explico mais tarde. Mas agora temos de sair daqui. | Open Subtitles | سأشرح لاحقاً ولكن علينا الخروج من هنا حالاً |