Bem, eu posso terminar, mas... tenho de ser rápido. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً |
Calculo que chegue lá em dois dias e meio, mas tenho de meter prego a fundo. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
mas tenho de agradecer a algumas pessoas depois do que foi uma semana memorável para esta empresa. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أشكر بعض الأشخاص بعد الأسبوع الباهر الذي مرّ على هذه الشركة |
mas preciso de dizer que, nos últimos anos, por mais que tivéssemos aprendido a ser bons agentes da polícia, pró-ativos, e melhores agentes da polícia no relacionamento do que na reação, os últimos anos desapontaram-me. | TED | ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة. |
mas tenho que te dizer, não sei o que faria se passasses a ser alguém que deixa as coisas afectarem-te. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أخبرك، لا أعرف .. ماذا سأفعل إن أصبحت فجأة شخصاً يستسلم لشئ ما |
Eu sei que não é fácil, Mas eu tenho que perguntar. | Open Subtitles | اعلم أن سؤالي صعب ولكن عليّ أن أسأل |
Vou compensar-vos, mas tenho de ajudar uma amiga que está em apuros. | Open Subtitles | سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة |
mas tenho de vos dizer, gostava de ter a coragem de fazer o que eles fizeram. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أخبرك ، أني أتمنـّى لو أني لديّ الشـّجاعة لأفعل ما فعلوه |
Então toma-o, mas tenho de te dizer, estes medicamentos assustam-me muito. | Open Subtitles | .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً |
- Não costumo fugir, mas tenho de ir. | Open Subtitles | إنظر، أكره أن أنزع سلاحك ثم أذهب ولكن عليّ أن أذهب |
mas tenho de saber se isto é por mim, ou se queres substituí-la. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أعرف أتحبني أم تريد بديلاً لها وحسب |
Lamento imenso interromper mas tenho de te dizer que o que fizeste foi fantástico. | Open Subtitles | آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن اخبرك انّ ما فعلتِه هناك ما فعلتِه هناك كان مُذهلاً |
Eu não sou simpática para ninguém, mas tenho de lhe dizer que a adoro. | Open Subtitles | لا، ليس لدي شئ اكثر لطفاً لأقوله لك ولكن عليّ أن أخبرك أنني أحبك |
O que aconteceu é horrível, mas tenho de dar aos rapazes o beneficio da dúvida. | Open Subtitles | ما حصل أمر مروّع ولكن عليّ أن أمنح الفتيين الإفادة من الشك |
Procuro motivos para isso, mas tenho de fazer o melhor para as meninas. | Open Subtitles | وقد كُنت أبحث عن سبب لأسامحكِ ولكن عليّ أن أفعل الصواب لأجل فتياتي |
(Aplausos) Estou a exceder o tempo, mas tenho de dizer: as prendas que o meu filho me deu. | TED | (تصفيق) اعلم انه قد انتهى وقتي ولكن عليّ أن أترككم بهذه: الهدايا التي منحني اياها ابني |
mas tenho de o avisar. O Albert não tem certos refinamentos sociais. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أحذّرك، "ألبيرت" يفتقد لبعض الآداب الإجتماعية |
Sei que estamos num táxi, não na igreja, mas preciso de confessar-me. | Open Subtitles | أعلم، قلت بنفسي أننا في تاكسي، وليس كنيسة ولكن عليّ أن أعترف، أبتاه |
Até agora. Conheço o risco, mas preciso de a conhecer. | Open Subtitles | حتى الآن، أعرف مقدار المُخاطرة ، ولكن عليّ أن أتعرف عليها. |
Agora vá embora. Eu vou, mas preciso de ligar para a minha namorada. | Open Subtitles | أجل, ولكن عليّ أن أتصل بخليلتي, لكي تأتي وتقلّني |
mas tenho que ser muito prudente sobre quem eu escolho para fazer negócio. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أتوخّى الحذر بشأن اختياري لمن أتعامل معه |
Mas eu tenho que dizer... | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أقول |