"ولكن عندما رأيت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas quando vi
        
    Mas quando vi a dor de Bonica, um testemunho de uma vida aproveitada ao máximo, comecei a lembrar-me de todas as coisas que a dor da minha mãe representa. TED ولكن عندما رأيت ألم بونيكا.. كوصية لحياته التي عاشها بالكامل.. بدأت أتذكر كل الأشياء التي يحملها ألم أمي
    Já não me sentia bem antes, mas, quando vi isto... Open Subtitles شعرت بالأسى من قبل ولكن عندما رأيت ذلك..
    Mas quando vi as fotos daquelas raparigas no escritório do medico legista, tive a certeza. Open Subtitles ولكن عندما رأيت صور تلك الفتيات في مكتب الطبيب الشرعي، عرفت
    Mas quando vi, com os meus olhos, a regeneração de locais como o Cabo Pulmo, fiquei cheio de esperança. TED ولكن عندما رأيت بأم عيني عملية إحياء أماكن مثل "كابو بومو"، عاد لي الأمل.
    Oh, Mas quando vi o rosto de Deus, mudei. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت
    Oh, Mas quando vi o rosto de Deus, mudei. Open Subtitles ولكن عندما رأيت وجه الرب، تغيّرت
    Mas quando vi aquele e-mail, aquelas fotografias nojentas... aquilo sufocou-me. Open Subtitles ولكن عندما رأيت أن البريد الإلكتروني، هذه الصور مثيرة للاشمئزاز... هذا طرقت النفس الحق في الخروج من لي.
    Primeiro não sabia se era a assinatura do Tad Mas quando vi que escrevera mal o nome, percebi que era ele. Open Subtitles في البداية ، لم أكن متأكدة "أنهذاهو توقيع"تاد.. ولكن عندما رأيت الخطأ .. الهجائي في اسمه عرفت أنه الذي وقّع عليها
    Mas quando vi que este tipo tinha sido morto, Open Subtitles ولكن عندما رأيت أن هذا الرجل قد قتل ، أنا فقط...
    Eu sei, Mas quando vi o nome do Bram... Open Subtitles أعلم ذلك, ولكن عندما رأيت أسم برام
    mas... quando vi a Anna... no quarto de János... Open Subtitles ولكن (عندما رأيت (آنا ، )في غرفة (يانوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus