"ولكن عندما يتعلق الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas quando se trata
        
    • mas no que toca ao
        
    mas quando se trata de adolescentes, nem tu podes protegê-la. Open Subtitles أجل، ولكن عندما يتعلق الأمر بالمراهقين، فلا يمكنكَ حمايتها.
    Todos sabemos que a confiança é fundamental mas, quando se trata de confiar nas pessoas, algo profundo está a acontecer . TED نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا.
    Tentamos fazer tudo, por isso não lhes falta nada, mas quando se trata de sexo, deixamo-los às escuras. Open Subtitles نحن نحاول أن نفعل كل شيء، بحيث لا يفتقرون شيء ولكن عندما يتعلق الأمر بالجنس، نتركهم في الظلام.
    Demora mais, mas no que toca ao sabor, Porquê apressar? Open Subtitles أعتقد إنه هكذا سيأخذ مدة طويلة ولكن عندما يتعلق الأمر بالنكهة لماذا السرعة
    Podes ser bom com um ferro de soldar, mas no que toca ao grande cenário, não fazes ideia. Open Subtitles ربما أنت جيد في لحام الحديد ولكن عندما يتعلق الأمر بالصورة الكبيرة ! ليس لديك أدنى فكرة
    mas quando se trata de um vício, não há respostas. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالإدمان، ليست هناك أية...
    mas quando se trata do seu irmão dói? Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر أخيك، وهذا يضر؟
    mas quando se trata da vida social da minha filha, sobretudo medicamentos que vão permanentemente afectar-lhe os órgãos reprodutivos, podes chutar esse monte de vermes para mim. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالحياة الترفيهية الاجتماعية لإبنتي لا سيما فيما يتعلق بأدوية من شأنها أن تؤثر بشكل دائم على أعضائها التناسلية عليكَ التحدث معي بشأن ذلك
    Ah, nós somos muito bons em empatia quando se trata de lidar com pessoas que são parecidas connosco, que andam, falam, comem, rezam e se vestem como nós. Mas, quando se trata de pessoas que não se vestem como nós, não rezam como nós e não falam da mesma maneira que nós, não temos também tendência em vê-los, nem que seja um pouco, como figuras de cartão? TED بالتأكيد نحن قادرون على ذلك عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع أشخاص يشبهوننا نوعا ما يمشون مثلنا ويتكلمون ويأكلون ويصلون ويلبسون مثلنا، ولكن عندما يتعلق الأمر بالأشخاص المختلفين عنا، الذين لا يرتدون مثل ثيابنا ولا يصلون مثلنا ولا يتكلمون مثلنا، ألا نميل عندها ولو قليلًا لأن نراهم كألواح كرتونية أيضًا؟
    Eu sei que foi radical, mas quando se trata dos nossos filhos, não podemos arriscar, não é? Open Subtitles (بيتر) ،أنا أعلم أن الأمر متطرف ولكن عندما يتعلق الأمر بأطفالنا فمن الأفضل أن نخطئ في الجانب الآمن أليس هذا صحيحاً؟
    O pentágono vai gastar 500 Dólares num martelo mas quando se trata de café, que é onde eles vão aliviar os contribuintes Open Subtitles البنتاغون ستنفق 500 $ على مطرقة ولكن عندما يتعلق الأمر القهوة، هذا هو المكان الذي هي gonna تخفيف دافعي الضرائب وأبوس]؛ العبء.
    mas quando se trata do Charles Vane, nós simplesmente não o vemos com os mesmos olhos. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بـ(تشارلز فاين) فلا نراه أنا وأنت بنفس الطريقة.
    - Tomara que sim, mas quando se trata do Chen, ela não pensa racionalmente. Open Subtitles أتمنى ذلك، ولكن عندما يتعلق الأمر ب(تشن) انها بالضبط لا تفكر بوضوح
    mas quando se trata de mentir e do que queremos fazer com as nossas vidas, acho que podemos voltar a Diógenes e Confúcio. E eles estavam menos preocupados sobre se mentiam ou não, e mais preocupado com ser fieis a si mesmos, e acho que isso é verdadeiramente importante. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بالكذب وما نريد القيام به في حياتنا, أعتقد أنه يمكننا العودة إلى "ديوجين" و"كونفوشيوس". وكانوا أقل اهتماماً حول ما إذا كان لتكذب أو لا لتكذب, وأكثر اهتماماً بأن تكون صادقاً لنفسك, وأعتقد أن هذا ماهو المهم حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus