"ولكن في البداية" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas primeiro
        
    Mas, primeiro, quero começar por dizer que precisamos de um novo sistema de exploração tanto para os oceanos como para a Terra. TED ولكن في البداية أود البدء بقول أننا بحاجة إلى نظام تشغيل جديد للمحيطات وكذلك للأرض
    Mas primeiro preciso de acordar, e saber que as pessoas que amo estão a salvo. Open Subtitles ولكن في البداية ، اريد ان أستيقظ واعرف أن من احبهم في امان.
    Adeus. Ela agora não quer saber, Mas primeiro não me queria matar, mas agora já me quer matar? Open Subtitles مع السلامة. اذا, هي لا تهتم على كل حال ولكن في البداية
    Está quase escuro, tenho de encontrar abrigo. Mas primeiro... Open Subtitles وسوف يحل الظلام قريبا لذا يجب أن أعثر على ملجأ ولكن في البداية
    Mas, primeiro, temos um estúdio cheio de recém-casados. Open Subtitles ولكن في البداية لدينا ستوديو مليء بالمتزوجين حديثاً
    Mas, primeiro, algumas notas prévias. TED ولكن في البداية دعوني اقدم نفسي
    Mas primeiro, vou precisar de provisões. Open Subtitles ولكن في البداية أحتاج لبعض الأشياء
    Mas primeiro, vou fazê-lo provar uma coisa. Open Subtitles ولكن في البداية عليك أن تتذوق شيء ما
    Bem, detesto não ter nada planeado, mas, primeiro, o Ben saiu da prisão e está teso. Open Subtitles حسناً ,انا اكره أن لا اخطط لشئ ,ولكن في البداية بين) مسكين السجن ,الذي يمطر عليك بالهدايا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus