"ولكن في بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas às
        
    • mas nalguns
        
    É minha irmã, Mas às vezes não sabe nada. Open Subtitles إنها أختي,ولكن في بعض الأوقات لا تفقه شيئاً.
    Mas às vezes eles são os únicos que podem indicar o caminho. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان هم الشيئ الوحيد الذي يمكنه تحديد طريقك
    Muitas vezes é apenas a tua imaginação a enganar-te, Mas às vezes, estás realmente a ser observada. Open Subtitles غالباً هي مجرد ألاعيب يلعبها عليك مراقبوك ولكن في بعض الأوقات تكون هذه الأعين حقيقية
    Mas, às vezes, também temos que morrer com elas. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان علينا الموت بها كذلك.
    Mas, nalguns casos, como quando amputavam uma perna a um paciente, esse paciente continuava a queixar-se de dores na perna que não existia. TED ولكن في بعض الحالات بعد القيام ببتر ساق مريض كان المريض لايزال يشكو من الألم في القدم الغير موجودة.
    Mas, às vezes, das cinzas da tragédia surge uma oportunidade. Open Subtitles ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص
    Mas às vezes ele não tinha a certeza se estava com alucinações ou não. porque as alucinações coincidiam com o contexto das visões. TED ولكن في بعض الاحيان لم يكن و اثقاً إن كان يهيأ له أم لا. لأن التهيؤات كانت تتماشى مع الواقع وفي سياق ما يراه
    Mas, às vezes, eles são enganosos. Open Subtitles ولكن , في بعض الأحيان , وأنها سوف خداعك.
    A águia era imponente e linda, Mas às vezes há que sacrificar o espectáculo por um enredo coerente. Open Subtitles لقد أعجبني كان النسر مهيب وجميل ولكن في بعض الأحيان عليك أن تضحي بـ مشهد رائع .. من أجل قصة متماسكة
    Mas às vezes o que parece e o que de facto é... são duas coisas diferentes. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان كيف يبدو الأمر وحقيقته الفعلية، شيئان مختلفان.
    Queria igual ao da Eva Longoria, Mas às vezes acho que está mais para a Eva Mendes. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان أشعر أنه مثل إيفا مانديز
    Mas às vezes é mais perigoso fazerem amizade com as vítimas. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان فإنه من الخطر جداً أن تتسكع مع ضحاياهم
    Bem, pode parecer que sim, Mas às vezes as aparências não contam a história toda. Open Subtitles حسنا ، قد تبدو على هذا النحو ولكن في بعض الأحيان المظهر لا يخبر بالقصه كامله
    Mas às vezes é mais complicado do que isso. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان الامور اكثر تعقيداً من ذلك
    Podia ter sido um factor, claro, Mas às vezes isto é espontâneo, apenas espontâneo. Open Subtitles يمكن أن يكون ذلك عاملاً بالتأكيد .. ولكن في بعض الأحيان هذا يحدث فحسب
    Mas às vezes sinto que estás cansado ou stressado. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان أشعر بأنك متعب أتعلم، متعب أو متوتر
    Mas, às vezes, eles têm camas disponíveis. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان، لديهم سرائر مفتوحة.
    Mas, às vezes, quando queremos ajudar uma pessoa, outra pessoa sai magoada. Open Subtitles ولكن في بعض الأحيان عندما نريد مساعدة شخص ما,ِ شخص آخر يتعرض للأذى
    Eu sei, Mas às vezes, as memórias podem ser relembradas com o estímulo certo. Open Subtitles لا، أنا أعرف، ولكن في بعض الأحيان ذكريات يمكن أن استيقظ مع منبه المناسب.
    Algumas pessoas podem não saber mas, nalguns países, podemos ser condenados à morte por sermos "gays". TED قد لا يلاحظ بعض الناس هذا الأمر، ولكن في بعض البلدان قد يصدر في حقك حكم الإعدام كونك مثلي الجنس.
    Acontece que há muito sol em todo o planeta, mas nalguns locais onde é relativamente barato colocar estes e também em muitos locais onde haja um elevado potencial eólico. TED ولكن في بعض الأماكن حيث يعتبر وضع هذه الوحدات غير مكلف وأيضا في أماكن كثيرة حيث توجد طاقة الرياح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus