Peço-vos que se envolvam porque é vital, não só para nós, Mas para o futuro dos nossos filhos. | TED | وأنا أحثكم على المشاركة في هذه الثورة لأنها في غاية الأهمية ليس فقط لأجلنا، ولكن لأجل مستقبل أطفالنا. |
Mas para que a insurreição tenha um impacto mais profundo, temos de atingir um alvo mais importante. | Open Subtitles | لأجل الإبقاء على نوعاً ما من الأمل , ولكن لأجل تنظيم التمرد ليكون له تأثير معنوى أكثر |
Sim, Mas para um recém-nascido, a cabeça é a parte mais larga da anatomia. | Open Subtitles | حقاً , ولكن لأجل مولود جديد الرأس هي الجزء الأكبر من علم التشريح |
E tem riscos, mas por vários motivos, poderá mesmo matar o monstro dentro do teu pai. | Open Subtitles | ولكن لأجل العديد من الاسباب بالواقع ربما تقتل الجانب الوحشي من أباكِ |
Amo-te não só pelo que te tornaste, mas pelo que me estás a tornar. | Open Subtitles | أحبك ليس فقط لما قمت به لنفسك ولكن لأجل ما قمت لأجلي أيضاً |
Não só por me tentares matar, mas também pelo que tens com a minha esposa. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب محاولتك لقتلى ، شون ولكن لأجل ما فعلته مع زوجتى |
Mas para este trabalho preciso da tua brutalidade. | Open Subtitles | ولكن لأجل هذه الوظيفة، أريدك أن تكون مُتحجّر القلب. |
Sei que queres sair daqui mas, para o teu próprio bem, faz-me a vontade? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك تريد الخروج من هنا ولكن لأجل صالحك. جارني |
Markie, eu vou ficar com o teu pai, Mas para isso, estou a oferecer-te um acordo. | Open Subtitles | ماركي أنا سأبقى مع والدك ولكن لأجل هذا سأعرض صفقة |
Mas para terem as credenciais, têm de nos convencer que são de confiança. | Open Subtitles | بالقضايا الفيدرالية ذات الأولوية العليا ولكن لأجل منحكم تصريح آمني عليك إقناعنا أنكم جديرين بالثقة |
Mas para sermos a comunidade mais forte que podemos ser, as medidas mais importantes serão tomadas aqui, por todos vós. | Open Subtitles | ولكن لأجل أن نصبح مجتمع أقوى والذي سنصبح عليه، فإن الخطوات الأكثر أهميه سيتم إتخاذها هنا، من قِبلكم جميعًا |
Primeiro, o salsichas ainda está vivo, Mas para ter a certeza, escreve também "Estrela rebelde sem uma causa." | Open Subtitles | أولاً فتى النقانق مازال حياً ولكن لأجل الحيطه إكتبي "بطل : "تمرد من دون عذر |
Era muito dinheiro, Mas para quê? | Open Subtitles | كان الراتب كثيراً، ولكن لأجل ماذا؟ |
Bem, sim, Mas para o meu relatório, preciso de preencher o empregador. | Open Subtitles | {\pos(192,220)},حسناً, نعم, ولكن, لأجل تقريري عليّ أن أكتب اسم ربّ عمله |
Mas para isso... | Open Subtitles | ولكن لأجل ذلك... |
Não me estou a queixar, mas por que é isto? | Open Subtitles | لستُ أتذمّر ولكن لأجل ماذا هذه ؟ |
Todos esses homens dispostos a morrer no campo de batalha... não por nenhuma Lança, mas por uma ideia. | Open Subtitles | كل هؤلاء الرجال يرغبون بالموت في ساحة المعركة... ليس لأجل رمح ما، ولكن لأجل فكرة. |
Não só pelo teu bem, mas pelo da Professora Grundy. | Open Subtitles | ليس فقط لأجل مصلحتك ولكن لأجل مصلحة السيدة (غراندي) |
Não posso desfazer o que aconteceu com a minha esposa, mas pelo bem do meu filho Jackson, posso decidir como continuar a viver. | Open Subtitles | لا أستطيع التراجع عمّا حدث لزوجتي (ولكن لأجل مصلحة ابني (جاكسون يمكنني أن أقرر كيف أريد أن أعيش بعد ذلك |
É por isso que certas pessoas da corte me garantiram que rezam muito, não apenas pela queda de reformadores indignos como Hertford, mas também pelo dia e hora que Vossa Graça suceda ao trono. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن هؤلاء الناس في البلاط أكدوا لي بأنهم يصلون , ويصلون ليس فقط لقلب النظام على الإصلاحيين الحقيرين أمثال هرتفورد, ولكن لأجل اليوم والساعة |