Vou dizer-te isto, não como fã de Kira, mas porque é irritante... | Open Subtitles | ما سأقوله لك ليس لأني منحاز إلى كيرا، ولكن لأنه يريبني |
É claro que uma pessoa não faz um trabalho destes pelo dinheiro, ou pela glória, mas porque é a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | بالطبع لا يقوم المرء بعمل كهذا للمال أو للمجد ولكن لأنه الفعل الصواب |
Não porque me fizeram sentir culpado, mas porque é o que está certo. | Open Subtitles | ليس بسبب أنكم دفعتموني لفعلها ولكن لأنه العمل الصحيح |
Não por acreditar no que faz, mas por acreditar que o que faz é tudo o que a vida tem para oferecer. | Open Subtitles | وليس لأنه يؤمن بما يفعل, ولكن لأنه يؤمن أن هذه الأفعال هي ما سمحت له بها الحياة. |
O Império Romano prospera, Caifás, não por consumir civilizações menores, mas por abraçar e formar alianças com elas. | Open Subtitles | الإمبراطورية الرومانية يزدهر، قيافا، ليس لأنها تستهلك الحضارات أقل، ولكن لأنه يحتضن |
mas por ser tão... delicioso, saber que vocês todos sejam forçados a viverem vossas vidas na realidade que eu... | Open Subtitles | ولكن لأنه من الممتع جداً معرفة أنكم مجبرون على عيش حياتكم |
Não porque mentiu, mas porque é culpado. | Open Subtitles | ليس لانك كذبت ولكن لأنه مُذنب |
Não porque o John é gay, mas porque é matreiro. | Open Subtitles | وليس لأن (جون) شاذ ولكن لأنه خائن. |
O Neal porta-se mal, mas por ser o Neal, não encara as consequências, e recebe uma estrela dourada por isso. | Open Subtitles | يتصرف (نيل) بسوء ، ولكن لأنه (نيل) لايواجه العواقب ، ويحصل على النجمة الذهبية |