"ولكن لأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas porque é
        
    • mas por
        
    Vou dizer-te isto, não como fã de Kira, mas porque é irritante... Open Subtitles ما سأقوله لك ليس لأني منحاز إلى كيرا، ولكن لأنه يريبني
    É claro que uma pessoa não faz um trabalho destes pelo dinheiro, ou pela glória, mas porque é a coisa certa a fazer. Open Subtitles بالطبع لا يقوم المرء بعمل كهذا للمال أو للمجد ولكن لأنه الفعل الصواب
    Não porque me fizeram sentir culpado, mas porque é o que está certo. Open Subtitles ليس بسبب أنكم دفعتموني لفعلها ولكن لأنه العمل الصحيح
    Não por acreditar no que faz, mas por acreditar que o que faz é tudo o que a vida tem para oferecer. Open Subtitles وليس لأنه يؤمن بما يفعل, ولكن لأنه يؤمن أن هذه الأفعال هي ما سمحت له بها الحياة.
    O Império Romano prospera, Caifás, não por consumir civilizações menores, mas por abraçar e formar alianças com elas. Open Subtitles الإمبراطورية الرومانية يزدهر، قيافا، ليس لأنها تستهلك الحضارات أقل، ولكن لأنه يحتضن
    mas por ser tão... delicioso, saber que vocês todos sejam forçados a viverem vossas vidas na realidade que eu... Open Subtitles ولكن لأنه من الممتع جداً معرفة أنكم مجبرون على عيش حياتكم
    Não porque mentiu, mas porque é culpado. Open Subtitles ليس لانك كذبت ولكن لأنه مُذنب
    Não porque o John é gay, mas porque é matreiro. Open Subtitles وليس لأن (جون) شاذ ولكن لأنه خائن.
    O Neal porta-se mal, mas por ser o Neal, não encara as consequências, e recebe uma estrela dourada por isso. Open Subtitles يتصرف (نيل) بسوء ، ولكن لأنه (نيل) لايواجه العواقب ، ويحصل على النجمة الذهبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus