"ولكن لا شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas nada
        
    Mas nada do que o Bourne disser trará os teus homens de volta. Open Subtitles ولكن لا شئ قد يعطيك اياه بورني يعيد رجالك
    -Bloqueia tudo! -Estou a tentar, Mas nada está a funcionar. Open Subtitles -اخرجه من النظام انا احاول ولكن لا شئ يفلح
    A Traição é uma pílula amarga de engolir, Mas nada é pior do que chantagem a ser empurrada pela garganta. Open Subtitles الخيانة مثل حبّة مُرة لتبلعها ولكن لا شئ مثل الابتزاز وهو يشق حَلقَك الي الاسفل
    Voltamos à loja de conveniência como sugeriu, e o gerente lembra-se do Kersey, Mas nada de suspeito. Open Subtitles لقد عدنا الى المتجر مثلما اقترحت والمدير يتذكر كيرسى ولكن لا شئ مريب
    Olhei para isto algumas vezes, Mas nada tocou o sino. Open Subtitles لقد تفحصت هذا عده مرات ولكن لا شئ يبدو مألوفا
    Não sei se já notaram, Mas nada tem andado bem. Open Subtitles لا أعلم إن كنتم قد لاحظتم هذا ولكن لا شئ على ما يُرام.
    Presa por furto e porte de drogas, Mas nada violento. Open Subtitles تم إعتقالها سابقا بسبب سرقة المتاجر و المخدرات عدة مرات ولكن لا شئ له علاقة بالعنف
    Já tentou todas as dietas, todos os exercicios que há, Mas nada parece funcionar? Open Subtitles هل جربت كل الحميات الخاصه بالسمنه كل مشاريع اللياقه بالخارج ولكن لا شئ ينجح؟
    Levei quatro tiros nas costas num tiroteio em Cabul e sim, o meu colete partiu, Mas nada pode resistir a isso. Open Subtitles لقد تلقيت أربع رصاصات فى قتال خارج كابول و أجل,سترتى الواقيه قد تحطمت ولكن لا شئ مضمون ليتحمل ضد هذا
    Ainda temos 58 dias para tentar mudar as coisas, Mas nada resultará com aquela coisa ligada. Open Subtitles لازال لدينا 58 يوماً فى محاولة تغيير الأمور. ولكن لا شئ يفلح طالما لايزال ذاك الشئ يعمل
    Ele tinha vários trabalhos, Mas nada que indicasse traição. Open Subtitles لديه بعض الأعمال المشبوهة ولكن لا شئ يؤدى للخيانة
    Há milhares de grutas, Mas nada mais. Open Subtitles الالاف من الكهوف ولكن لا شئ اخر
    Mas nada me assusta mais do que pensar em perder-te. Open Subtitles ولكن لا شئ يخيفني أكثر من فكرة فقدانكِ
    Mas nada é demonstrável sem a autópsia. Open Subtitles ولكن لا شئ يمكن إثباته بدون تشريح
    Mas nada de ilegal. Temos de jogar limpo. Open Subtitles ولكن لا شئ غير شرعي ويبقي كل شئ سليم
    - Mas nada que eu ache... Open Subtitles ولكن لا شئ أنا أعتقد أنه قد يتسبب فى
    Eu amo-os como tu, mas... nada os trará de volta. Open Subtitles أنا أحبهم مثلك تماما ولكن لا شئ سيعيدهم
    Sra.Bell, o ECG mostrou uma ligeira irregularidade, Mas nada sério. Open Subtitles سيّدة (بيل)، أظهر رسم القلب حالة غير عادية بسيطة، ولكن لا شئ خطير
    Os repórteres tiraram algumas fotos do chapéu do Caffrey, Mas nada que se possa usar. Open Subtitles (الصحفين إلقتطوا صور لقبعة (كافري ولكن لا شئ مفيد
    Ainda estou a tentar o Garabedian, Mas nada de concreto. Open Subtitles لازلنا نعمل مع (غارابيديان) ولكن لا شئ ملموس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus